O inglês tem dois sons que a maioria dos falantes de línguas românicas acha extremamente difíceis: o TH surdo /θ/ (como em "think") e o TH sonoro /ð/ (como em "this"). Nenhum desses sons existe em português ou francês, e apenas um aparece em certas variedades do espanhol.
O que torna esses sons especialmente complicados é que falantes de cada idioma os substituem com sons diferentes. Um falante de espanhol pode dizer "dis" em vez de "this", enquanto um francófono pode dizer "zis", e um brasileiro pode dizer "fink" em vez de "think". Entender seu padrão de substituição específico é a chave para corrigi-lo.
O que são os dois sons TH?
Ambos os sons TH são fricativas dentais, o que significa que a língua toca ou se aproxima dos dentes enquanto o ar flui continuamente.
- /θ/ (surdo): Sem vibração das cordas vocais. Exemplos: think, three, bath, tooth, author
- /ð/ (sonoro): As cordas vocais vibram. Exemplos: this, that, breathe, father, weather
Posição da língua para ambos os sons
Coloque a ponta da língua entre os dentes superiores e inferiores, ou toque levemente a parte de trás dos dentes superiores. Depois sopre ar suavemente. Para /ð/, adicione voz (vibre as cordas vocais). Para /θ/, mantenha sem voz (apenas ar).
Como falantes de espanhol substituem o TH
Falantes de espanhol tipicamente fazem estas substituições:
- /θ/ vira /t/ ou /s/: "think" vira "tink" ou "sink"
- /ð/ vira /d/: "this" vira "dis", "that" vira "dat"
Curiosamente, muitos falantes de espanhol já produzem um som muito parecido com /ð/ sem perceber. Na fala coloquial, o "d" espanhol entre vogais (como em "cada" ou "todo") é pronunciado como a fricativa [ð], não como um [d] duro. Se você consegue isolar esse som suave do "d", já sabe como produzir /ð/.
Como falantes de português substituem o TH
Falantes de português tendem a fazer substituições diferentes:
- /θ/ vira /f/ ou /t/: "think" vira "fink" ou "tink", "three" vira "free"
- /ð/ vira /d/ ou /v/: "this" vira "dis", "brother" vira "brover"
A substituição de /θ/ por /f/ é particularmente comum entre brasileiros. Isso acontece porque tanto /f/ quanto /θ/ são fricativas surdas, e a posição dos lábios para /f/ parece mais natural. A diferença chave: para /f/ o lábio inferior toca os dentes superiores, mas para /θ/ a língua toca os dentes superiores.
Dica especial para brasileiros: Quando você diz "fink" em vez de "think", a diferença está no articulador. Para /f/, seus lábios fazem o trabalho. Para /θ/, sua língua faz o trabalho. Mantenha os lábios relaxados e empurre a ponta da língua para frente, entre os dentes.
Como francófonos substituem o TH
Francófonos têm um padrão distintivo:
- /θ/ vira /s/ ou /f/: "think" vira "sink" ou "fink", "math" vira "mass"
- /ð/ vira /z/ ou /d/: "this" vira "zis", "that" vira "zat"
As substituições com /s/ e /z/ são as mais comuns para francófonos. Isso acontece porque o francês tem sons /s/ e /z/ fortes, e são as fricativas francesas mais próximas de /θ/ e /ð/. O problema é que /s/ e /z/ são alveolares (língua atrás dos dentes), enquanto /θ/ e /ð/ são dentais (língua entre os dentes).
Padrões de substituição comparados
| Som em inglês | Substituição em espanhol | Substituição em português | Substituição em francês |
|---|---|---|---|
| /θ/ (think) | /t/ ou /s/ | /f/ ou /t/ | /s/ ou /f/ |
| /ð/ (this) | /d/ | /d/ ou /v/ | /z/ ou /d/ |
Palavras de prática: /θ/ surdo
Comece com estas palavras comuns. Concentre-se em colocar a língua entre os dentes e soprar ar sem vibrar as cordas vocais.
Palavras de prática: /ð/ sonoro
Agora tente estas palavras. Mesma posição da língua, mas desta vez vibre as cordas vocais. Você deve sentir uma vibração na garganta.
O teste do espelho
Aqui está um teste simples: fique na frente de um espelho e diga a palavra "think". Consegue ver a ponta da sua língua entre os dentes? Se não, você provavelmente está substituindo com /t/, /s/ ou /f/. Sua língua precisa ser visível entre os dentes para um som TH correto.
Pares mínimos para treinar seu ouvido
Estes pares de palavras diferem apenas no som TH versus sua substituição comum. Pratique ouvir e produzir a diferença.
Para /θ/ vs /t/ (comum em falantes de espanhol e português)
- think /θɪŋk/ vs tink (não é uma palavra, mas é como soa)
- three /θriː/ vs tree /triː/
- thick /θɪk/ vs tick /tɪk/
- bath /bæθ/ vs bat /bæt/
Para /θ/ vs /f/ (comum em falantes de português e francês)
- three /θriː/ vs free /friː/
- throw /θroʊ/ vs fro /froʊ/
- thought /θɑːt/ vs fought /fɑːt/
- thin /θɪn/ vs fin /fɪn/
Para /ð/ vs /z/ (comum em francófonos)
- then /ðɛn/ vs zen /zɛn/
- those /ðoʊz/ vs uma versão com "z": "zose"
- worthy /ˈwɜːrði/ vs algo como "worzy"
Rotina de prática passo a passo
- Isolamento: Comece apenas dizendo "thhhh" com a língua entre os dentes. Mantenha o som por 5 segundos, sem voz. Depois adicione voz para /ð/.
- Palavras simples: Pratique os cartões de palavras acima, um de cada vez, lentamente.
- Pares mínimos: Alterne entre "three" e "tree", "think" e "tink". Exagere a posição da língua.
- Frases: "I think that the weather is good" contém tanto /θ/ quanto /ð/. Diga devagar, depois acelere gradualmente.
- Grave-se: Use um gravador de voz e compare sua pronúncia com a de um falante nativo.
Pontos-chave
- Tanto /θ/ quanto /ð/ exigem que a língua esteja entre ou tocando os dentes superiores.
- Falantes de espanhol: usem o "d" suave intervocálico (como em "cada") para /ð/.
- Falantes de português: não arredondem os lábios como para /f/; mantenham-nos relaxados e empurrem a língua para frente.
- Francófonos: movam a língua para frente da posição de /s/ ou /z/ até tocar os dentes.
- Pratique com o teste do espelho para garantir que sua língua esteja visível.