O português brasileiro e o inglês têm algumas semelhanças, mas seus sistemas de sons diferem bastante. Entender essas diferenças é o caminho mais rápido para melhorar sua pronúncia em inglês.
Visão Geral: Quão Diferentes São?
O português brasileiro tem aproximadamente 33 fonemas. O inglês tem cerca de 44. Apesar de o português ter um sistema vocálico rico, muitos sons ingleses simplesmente não existem em português.
| Categoria | Português BR | Inglês |
|---|---|---|
| Vogais orais | 7 | 12+ |
| Vogais nasais | 5 | 0 |
| Consoantes | ~21 | 24 |
| TH | Não existe | 2 sons |
| R | Vários tipos | 1 tipo diferente |
Sons Que Não Existem em Português
1. Os Sons TH (/θ/ e /ð/)
O inglês tem dois sons TH que não existem em português:
- /θ/ (surdo): think, bath, math
- /ð/ (sonoro): this, that, breathe
Como fazer: Coloque a língua entre os dentes e sopre ar (para /θ/) ou vibre as cordas vocais (para /ð/).
Erro comum: Trocar por /t/, /d/, /s/, /z/ ou /f/ ("fink" em vez de "think")
2. O Som /æ/ (A Curto)
Este som está entre o "a" e o "é" do português. Não existe em português:
- cat, hat, man, back, apple, happy
Como fazer: Diga "é" mas abra mais a boca e abaixe a língua
3. O R Inglês (/ɹ/)
O R inglês é completamente diferente de todos os Rs do português (nem o R caipira, nem o R carioca, nem o R paulista). A língua se curva para trás sem tocar em nada:
- red, very, car, word, girl
Como fazer: Curve a língua para trás. Ela não deve tocar o céu da boca nem vibrar.
Erro comum: Usar o R gutural do português ou adicionar um som de vogal
4. Vogais Curtas vs. Longas
O inglês distingue entre vogais curtas e longas de forma que muda o significado:
| Curta | Longa | Pares Mínimos |
|---|---|---|
| /ɪ/ (sit) | /iː/ (seat) | ship/sheep, bit/beat, live/leave |
| /ʊ/ (full) | /uː/ (fool) | pull/pool, look/Luke |
Erro comum: Pronunciar "beach" como "bitch" ou vice-versa
5. O Som /ʌ/ (U Curto)
Um som neutro entre "a" e "â":
- cup, bus, love, money, come, but
Não é nem "a" nem "u" do português!
6. A Schwa (/ə/)
O som mais comum do inglês é uma vogal neutra e relaxada:
- about, ago, sofa, problem
Erro comum: Pronunciar todas as vogais claramente em vez de reduzi-las
Sons Que Existem em Português Mas Funcionam Diferente
O Som H
O H em português é sempre mudo no início das palavras. Em inglês, é sempre pronunciado (exceto em "hour", "honest"):
- hello, hat, behind, happy, house
Erro comum: Dizer "ouse" em vez de "house"
O Som W vs. V
Brasileiros frequentemente confundem W e V:
- /w/: water, we, away (lábios arredondados)
- /v/: very, love, voice (dentes no lábio)
Erro comum: Dizer "vater" em vez de "water"
Consoantes Finais
Em português, tendemos a adicionar uma vogal depois de consoantes finais. Em inglês, as consoantes finais são pronunciadas secas:
- stop (não "stopi"), book (não "booki"), job (não "jobi")
Encontros Consonantais Iniciais com S
Português brasileiro não permite "sp", "st", "sk" no início de palavras. Tendemos a adicionar um "i" ou "e":
- Correto: speak, stop, school
- Errado: "ispeak", "istop", "eschool"
Diferenças de Ritmo e Entonação
O português é uma língua de ritmo silábico (cada sílaba tem duração similar). O inglês é de ritmo acentual (sílabas tônicas são mais longas):
- Português: cho-co-la-te (4 sílabas claras)
- Inglês: CHOC-late (2 sílabas, primeira mais forte e longa)
No inglês, as sílabas átonas são muito reduzidas. Isso cria o ritmo característico da língua.
Resumo: Prioridades para Brasileiros
- Sons TH (/θ/ e /ð/) - língua entre os dentes
- R inglês - língua curvada, sem vibração
- Vogais curtas vs. longas - especialmente /ɪ/ vs. /iː/
- Som /æ/ - abra a boca mais que para "é"
- H inicial - sempre pronunciado
- Consoantes finais - sem vogal depois
- ST, SP, SK iniciais - sem "i" ou "e" antes
- Schwa - reduza vogais átonas
Próximos Passos
Explore estes guias específicos: