Pourquoi « want » ne rime pas avec « ant » : l'influence du W et du L sur la voyelle A

Publicado em 3 de outubro de 2025

Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi « want » ne rime pas avec « ant » ? Ou pourquoi la prononciation de « call » semble si éloignée de son orthographe ? La réponse réside dans une règle phonétique fascinante que beaucoup d'apprenants ne rencontrent jamais : le son du A se transforme dans des positions spécifiques.

La règle : Changements de prononciation du A selon sa position

La règle se divise en deux parties :

  1. Le A se prononce /ɑ/ (un « a » profond, comme dans « father ») après la lettre W
  2. Le A se prononce /ɔ/ (un « o » ouvert, comme dans « caught » ou le mot français « port ») devant la lettre L

Cela va à l'encontre de ce que l'on attend habituellement (le son /æ/ comme dans « cat », qui se situe entre le « a » et le « è »), créant ainsi certains des mots les plus souvent mal prononcés par les francophones.

Partie 1 : Le A après le W devient /ɑ/

Lorsque le A suit directement un W, il produit généralement le son /ɑ/ au lieu du son /æ/ habituel.

Le modèle WA-

Partie 2 : Le A devant le L devient /ɔ/

Lorsque le A précède directement un L, il produit généralement le son /ɔ/ (un « o » ouvert) au lieu du son /æ/.

Le modèle -AL

Autres mots en -AL

Pourquoi cette règle existe-t-elle ?

Ce modèle s'est développé à travers les changements phonétiques historiques de l'anglais. Les lettres W et L ont créé des environnements acoustiques spécifiques qui ont influencé la prononciation du A au fil des siècles.

Le son W (/w/) se forme avec les lèvres arrondies, ce qui a naturellement poussé le A suivant à devenir plus postérieur et arrondi (/ɑ/). De même, le son L a créé un contexte où le A est devenu plus fermé et reculé (/ɔ/).

Erreurs courantes chez les francophones

Les francophones ont souvent du mal avec ce modèle pour plusieurs raisons :

  1. La constance du A français : En français, la lettre « a » est très stable et se prononce presque toujours /a/, peu importe les lettres environnantes.
  2. Absence de règles positionnelles : Le français ne possède pas de consonnes qui modifient radicalement le timbre des voyelles voisines de cette manière.
  3. Attentes liées à l'orthographe : Comme le A s'écrit de la même façon, l'apprenant s'attend au même son.
  4. Confusion entre paires minimales : Pour un anglophone, « want » et « ant » ont des sonorités totalement distinctes.

Exceptions importantes à retenir

Tous les mots en WA- et -AL ne suivent pas cette r��gle :

Exceptions WA (le A reste /æ/) :

  • wag /wæɡ/
  • wax /wæks/
  • wagon /ˈwæɡən/

Exceptions AL (le A reste /æ/) :

  • pal /pæl/
  • gal /ɡæl/
  • shall /ʃæl/ (dans certains dialectes)

Son AL différent :

  • calm /kɑm/ (le A fait le son /ɑ/, le L est muet)
  • palm /pɑm/ (le A fait le son /ɑ/, le L est muet)

L'essentiel est de comprendre que cette règle décrit une tendance forte en anglais, mais comme pour beaucoup de règles anglaises, il existe des exceptions à apprendre individuellement.

La différence de sonorité

/ɑ/ vs /æ/ (mots en WA-) :

  • want /wɑnt/ vs ant /ænt/
  • wash /wɑʃ/ vs ash /æʃ/
  • watch /wɑtʃ/ vs catch /kætʃ/

/ɔ/ vs /æ/ (mots en -AL) :

  • call /kɔl/ vs cal /kæl/ (si ce mot existait)
  • fall /fɔl/ vs pal /pæl/
  • ball /bɔl/ vs bat /bæt/

Astuce mnémotechnique

Retenez cette phrase : « I want to call all my friends » (Je veux appeler tous mes amis). Elle contient des exemples des deux parties de la règle : WA- produisant /ɑ/ et -AL produisant /ɔ/.

Vérification pratique

Quel son le A doit-il produire dans ces mots ?

  1. want - /æ/ ou /ɑ/ ?
  2. call - /æ/ ou /ɔ/ ?
  3. wag - /æ/ ou /ɑ/ ?
  4. small - /æ/ ou /ɔ/ ?

Réponses :

  1. want /wɑnt/ (A après W = /ɑ/)
  2. call /kɔl/ (A avant L = /ɔ/)
  3. wag /wæɡ/ (exception - reste /æ/)
  4. small /smɔl/ (A avant L = /ɔ/)

Votre prochaine étape

Portez une attention particulière aux mots en WA- et -AL lors de vos lectures. Ces modèles apparaissent dans de nombreux mots très fréquents. Les maîtriser améliorera considérablement la précision de votre prononciation et vous aidera à paraître plus naturel.

Cette règle explique pourquoi l'orthographe anglaise peut sembler incohérente, mais comprendre ces motifs positionnels vous aide à prédire la prononciation avec plus d'exactitude. Les lettres entourant une voyelle sont parfois aussi importantes que la voyelle elle-même !