Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi « want » ne rime pas avec « ant » ? Ou pourquoi la prononciation de « call » semble si éloignée de son orthographe ? La réponse réside dans une règle phonétique fascinante que beaucoup d'apprenants ne rencontrent jamais : le son du A se transforme dans des positions spécifiques.
La règle : Changements de prononciation du A selon sa position
La règle se divise en deux parties :
- Le A se prononce /ɑ/ (un « a » profond, comme dans « father ») après la lettre W
- Le A se prononce /ɔ/ (un « o » ouvert, comme dans « caught » ou le mot français « port ») devant la lettre L
Cela va à l'encontre de ce que l'on attend habituellement (le son /æ/ comme dans « cat », qui se situe entre le « a » et le « è »), créant ainsi certains des mots les plus souvent mal prononcés par les francophones.
Partie 1 : Le A après le W devient /ɑ/
Lorsque le A suit directement un W, il produit généralement le son /ɑ/ au lieu du son /æ/ habituel.
Le modèle WA-
Partie 2 : Le A devant le L devient /ɔ/
Lorsque le A précède directement un L, il produit généralement le son /ɔ/ (un « o » ouvert) au lieu du son /æ/.
Le modèle -AL
Autres mots en -AL
Pourquoi cette règle existe-t-elle ?
Ce modèle s'est développé à travers les changements phonétiques historiques de l'anglais. Les lettres W et L ont créé des environnements acoustiques spécifiques qui ont influencé la prononciation du A au fil des siècles.
Le son W (/w/) se forme avec les lèvres arrondies, ce qui a naturellement poussé le A suivant à devenir plus postérieur et arrondi (/ɑ/). De même, le son L a créé un contexte où le A est devenu plus fermé et reculé (/ɔ/).
Erreurs courantes chez les francophones
Les francophones ont souvent du mal avec ce modèle pour plusieurs raisons :
- La constance du A français : En français, la lettre « a » est très stable et se prononce presque toujours /a/, peu importe les lettres environnantes.
- Absence de règles positionnelles : Le français ne possède pas de consonnes qui modifient radicalement le timbre des voyelles voisines de cette manière.
- Attentes liées à l'orthographe : Comme le A s'écrit de la même façon, l'apprenant s'attend au même son.
- Confusion entre paires minimales : Pour un anglophone, « want » et « ant » ont des sonorités totalement distinctes.
Exceptions importantes à retenir
Tous les mots en WA- et -AL ne suivent pas cette r��gle :
Exceptions WA (le A reste /æ/) :
- wag /wæɡ/
- wax /wæks/
- wagon /ˈwæɡən/
Exceptions AL (le A reste /æ/) :
- pal /pæl/
- gal /ɡæl/
- shall /ʃæl/ (dans certains dialectes)
Son AL différent :
- calm /kɑm/ (le A fait le son /ɑ/, le L est muet)
- palm /pɑm/ (le A fait le son /ɑ/, le L est muet)
L'essentiel est de comprendre que cette règle décrit une tendance forte en anglais, mais comme pour beaucoup de règles anglaises, il existe des exceptions à apprendre individuellement.
La différence de sonorité
/ɑ/ vs /æ/ (mots en WA-) :
- want /wɑnt/ vs ant /ænt/
- wash /wɑʃ/ vs ash /æʃ/
- watch /wɑtʃ/ vs catch /kætʃ/
/ɔ/ vs /æ/ (mots en -AL) :
- call /kɔl/ vs cal /kæl/ (si ce mot existait)
- fall /fɔl/ vs pal /pæl/
- ball /bɔl/ vs bat /bæt/
Astuce mnémotechnique
Retenez cette phrase : « I want to call all my friends » (Je veux appeler tous mes amis). Elle contient des exemples des deux parties de la règle : WA- produisant /ɑ/ et -AL produisant /ɔ/.
Vérification pratique
Quel son le A doit-il produire dans ces mots ?
- want - /æ/ ou /ɑ/ ?
- call - /æ/ ou /ɔ/ ?
- wag - /æ/ ou /ɑ/ ?
- small - /æ/ ou /ɔ/ ?
Réponses :
- want /wɑnt/ (A après W = /ɑ/)
- call /kɔl/ (A avant L = /ɔ/)
- wag /wæɡ/ (exception - reste /æ/)
- small /smɔl/ (A avant L = /ɔ/)
Votre prochaine étape
Portez une attention particulière aux mots en WA- et -AL lors de vos lectures. Ces modèles apparaissent dans de nombreux mots très fréquents. Les maîtriser améliorera considérablement la précision de votre prononciation et vous aidera à paraître plus naturel.
Cette règle explique pourquoi l'orthographe anglaise peut sembler incohérente, mais comprendre ces motifs positionnels vous aide à prédire la prononciation avec plus d'exactitude. Les lettres entourant une voyelle sont parfois aussi importantes que la voyelle elle-même !