OF vs OFF: a diferença vocálica que a maioria dos brasileiros ignora

Publicado em 1 de maio de 2026

"Of" e "off" parecem quase iguais, mas soam muito diferentes. Confundi-las é um dos erros mais comuns entre brasileiros. A regra é simples quando você a vê com clareza.

A diferença central

OF é /əv/ (rima com love). OFF é /ɔːf/ (rima com cough). Diferem na vogal E na consoante final.

WordIPAVowelFinal consonant
of/əv/schwaV (voiced)
off/ɔːf/open back /ɔː/F (voiceless)

Por que "of" soa como "av"

A F em of é a única palavra comum em inglês onde F = /v/. Os nativos ouvem "av", não "of".

A regra de redução

"Of" é palavra funcional — quase nunca recebe acento. Quase sempre se reduz a /əv/:

  • "a piece of cake" → /ə piːs əv keɪk/
  • "out of here" → /ˈaʊtə hɪr/ (out-uh)

"Off" é palavra de conteúdo: acentuada e clara /ɔːf/.

O erro "could of"

Como of se reduz a /əv/, soa igual à contração 've. Alguns nativos escrevem "could of" por engano — mas o correto é could've = could have.

Frases para praticar

  1. The leaves fell off the tree because of the wind.
  2. The end of the day, I take off my shoes.
  3. I'm thinking of taking the day off.

Para of: curta, fraca, sonora. Para off: cheia, clara, surda.

Continue estudando este tema

Saia deste artigo e avance para paginas de sons e pratica guiada.