Indien hat mehr Englischsprechende als viele traditionell englischsprachige Laender. Mit ueber 125 Millionen Englischsprechenden (und wachsend) ist indisches Englisch eine der am weitesten verbreiteten Varianten des Englischen weltweit. Dennoch sind viele Lernende mit seinen charakteristischen Aussprachemerkmalen nicht vertraut.
Ob du mit indischen Kollegen arbeitest, Bollywood-Filme schaust oder indische Medien konsumierst: Das Verstehen der indischen englischen Aussprache wird dein Hoerverstaendnis dramatisch verbessern.
Die Wurzeln der indischen englischen Aussprache
Die indische englische Aussprache wird von den vielen in Indien gesprochenen Sprachen gepraegt, darunter Hindi, Tamil, Telugu, Bengali, Marathi und Dutzende andere. Es ist wichtig, indisches Englisch als legitime Varietaet zu betrachten, nicht als "fehlerhaftes" amerikanisches oder britisches Englisch.
Retroflexe Konsonanten: T und D
Vielleicht das markanteste Konsonantenmerkal des indischen Englisch ist die Verwendung retroflexer T- und D-Laute. Im amerikanischen Englisch sind /t/ und /d/ alveolar (die Zunge beruehrt den Zahndamm). Im indischen Englisch werden diese Laute oft als retroflexe Konsonanten /ʈ/ und /ɖ/ produziert, wobei die Zunge nach hinten gerollt wird.
| Laut | Amerikanisches Englisch | Indisches Englisch | Beschreibung |
|---|---|---|---|
| T | Alveolar /t/ | Retroflex /ʈ/ | Zunge rollt weiter zurueck |
| D | Alveolar /d/ | Retroflex /ɖ/ | Zunge rollt weiter zurueck |
| T zwischen Vokalen | Flap /ɾ/ | Volles retroflex /ʈ/ | Kein Flapping im indischen Englisch |
Die TH-Laute: /θ/ und /ð/
Die englischen TH-Laute (/θ/ wie in "think" und /ð/ wie in "this") existieren in den meisten indischen Sprachen nicht. Indische Englischsprecher ersetzen sie typischerweise durch dentale Plosive:
- /θ/ (stimmloser TH) wird zu /t̪/ oder /tʰ/: "think" klingt wie "tink"
- /ð/ (stimmhafter TH) wird zu /d̪/: "this" klingt wie "dis"
| Wort | Amerikanisches Englisch | Haeufiges indisches Englisch |
|---|---|---|
| think | /θɪŋk/ | /t̪ɪŋk/ |
| this | /ðɪs/ | /d̪ɪs/ |
| three | /θɹiː/ | /t̪ɹiː/ oder /tʰɹiː/ |
| mother | /ˈmʌðɚ/ | /ˈmʌd̪ɚ/ |
V- und W-Verwechslung
Viele indische Englischsprecher unterscheiden nicht zwischen /v/ und /w/. Die Laute koennen zu einem einzelnen Laut verschmelzen, oft ein labiodentaler Approximant /ʋ/, der zwischen V und W klingt:
- "very" und "wary" koennen aehnlich klingen
- "vine" und "wine" werden moeglicherweise nicht unterschieden
- "vest" und "west" koennen ueberlappen
Silbenzaehlender Rhythmus
Dies ist eines der wichtigsten Merkmale fuer das Verstaendnis des indischen Englisch. Amerikanisches Englisch ist akzentzaehlend, was bedeutet, dass betonte Silben in regelmaessigen Abstaenden auftreten und unbetonte Silben komprimiert oder reduziert werden (oft zu Schwa /ə/). Indisches Englisch, beeinflusst von Sprachen wie Hindi und Tamil, neigt dazu, silbenzaehlend zu sein, wobei jede Silbe ungefaehr gleiche Dauer und Gewicht bekommt.
Was das in der Praxis bedeutet
- Weniger reduzierte Vokale: Unbetonte Silben, die im amerikanischen Englisch Schwa /ə/ waeren, erhalten im indischen Englisch oft ihre volle Vokalqualitaet.
- Anderer Rhythmus: Amerikanisches Englisch hat einen "huepfenden" Rhythmus. Indisches Englisch hat einen gleichmaessigeren Rhythmus.
| Wort | Amerikanisches Englisch (akzentzaehlend) | Indisches Englisch (silbenzaehlend) |
|---|---|---|
| banana | /bəˈnænə/ (reduzierte Vokale) | /bæˈnɑːnɑː/ (volle Vokale) |
| computer | /kəmˈpjuːɾɚ/ (reduzierte erste Silbe) | /kɔmˈpjuːʈɚ/ (vollere erste Silbe) |
| chocolate | /ˈtʃɑːklət/ (zwei Silben) | /ˈtʃɔːkleɪt/ (drei Silben) |
Vokalunterschiede
Keine Unterscheidung zwischen bestimmten Vokalpaaren
Viele indische Englischsprecher unterscheiden nicht zwischen bestimmten Vokalpaaren, die im amerikanischen Englisch verschieden sind:
| Amerikanische Unterscheidung | Beispielpaar | Indisches Englisch |
|---|---|---|
| /æ/ vs. /ɛ/ | bat vs. bet | Koennen gleich klingen |
| /ɑː/ vs. /ʌ/ | cart vs. cut | Koennen aehnlich klingen |
| /ɪ/ vs. /iː/ | ship vs. sheep | Oft nur durch Laenge unterschieden |
Monophthongierung
Diphthonge (zweiteilige Vokale) werden im indischen Englisch manchmal zu Monophthongen vereinfacht:
- /eɪ/ kann zu /eː/ werden ("day" = /deː/ statt /deɪ/)
- /oʊ/ kann zu /oː/ werden ("go" = /ɡoː/ statt /ɡoʊ/)
Hinweis fuer Deutschsprachige
Als deutschsprachige Person teilst du einige Merkmale mit indischen Englischsprechern, was sowohl Vorteile als auch Herausforderungen schaffen kann:
- Gemeinsame TH-Herausforderung: Sowohl Deutsche als auch indische Englischsprecher haben Schwierigkeiten mit /θ/ und /ð/. Konzentriere dich auf die amerikanischen TH-Laute als dein Ziel.
- V/W-Unterscheidung: Deutsche unterscheiden V und W anders als Englaender. Uebe beide Laute sorgfaeltig: /v/ (Oberzaehne auf Unterlippe, stimmhaft) und /w/ (gerundete Lippen, kein Zahnkontakt).
- Vokalreduktion: Sowohl Deutsche als auch indische Englischsprecher neigen dazu, jedem Vokal volle Qualitaet zu geben. Im amerikanischen Englisch musst du unbetonte Vokale zu Schwa /ə/ reduzieren.
Tipps zum Verstehen von indischem Englisch
- Stelle dich auf den Rhythmus ein. Die groesste Huerde ist der silbenzaehlende Rhythmus. Sobald du gleiches Silbengewicht erwartest, passt sich dein Gehirn schnell an.
- Hoere auf retroflexe Konsonanten. Wenn du ein "schwereres" T oder D hoerst, ist das ein retroflexer Laut. Er aendert nicht die Bedeutung.
- Sei dir der TH-Substitutionen bewusst. "Think" als "tink" und "this" als "dis" sind vorhersagbare Muster.
- Korrigiere nicht. Indisches Englisch ist eine legitime Varietaet. Konzentriere dich auf gegenseitiges Verstaendnis.
- Setze dich indischen englischen Medien aus. Indische Podcasts, TED-Talks indischer Sprecher und Bollywood-Filme sind grossartige Ressourcen.