Pourquoi Vous Ne Comprenez Pas les Anglais Natifs : Liaison et Enchaînement en Anglais

Publicado el 10 de enero de 2026

Vous étudiez l'anglais depuis des années. Vous connaissez la grammaire. Vous comprenez parfaitement les textes écrits. Mais quand un anglophone natif parle à vitesse normale, on dirait un long brouhaha incompréhensible.

Ça vous dit quelque chose ? Vous n'êtes pas seul(e). C'est le problème de la liaison et de l'enchaînement, et cela affecte beaucoup de personnes apprenant l'anglais.

Le problème n'est pas votre vocabulaire ou vos compétences d'écoute. C'est que l'anglais change radicalement quand il est parlé naturellement. Les mots s'enchaînent, des sons disparaissent et des syllabes fusionnent d'une manière que les manuels enseignent rarement.

Pourquoi l'anglais ressemble à un brouhaha

En français, chaque mot a tendance à conserver des limites claires. "Je vais manger" a des séparations de mots distinctes.

En anglais, les mots se fondent les uns dans les autres. "I'm going to eat" devient quelque chose comme "I'm gonna eat" ou même "ahmgənəˈiːt" dans un discours rapide. Les anglophones natifs ne font pas de pause entre les mots ; ils les liaisonnent.

Les trois types de liaison et d'enchaînement

  1. La liaison : relier la fin d'un mot au début du suivant
  2. L'assimilation : les sons changent pour correspondre aux sons voisins
  3. L'élision : des sons disparaissent complètement

Maîtrisons chacun d'eux.

La liaison : le modèle le plus important

La liaison se produit lorsque la fin d'un mot se connecte en douceur au début du mot suivant. Il existe trois types principaux :

1. Liaison consonne-voyelle (C→V)

Lorsqu'un mot se termine par une consonne et que le mot suivant commence par une voyelle, ils se connectent comme s'ils ne faisaient qu'un.

Exemples :

La règle : La consonne finale "saute" au mot suivant. "turn it" devient "tur-nit."

2. Liaison voyelle-voyelle (V→V)

Quand un mot se termine par une voyelle et que le suivant commence par une voyelle, l'anglais ajoute un petit son de liaison.

Avec le son /w/ (après /uː/, /oʊ/, /aʊ/) :

Avec le son /j/ (après /iː/, /eɪ/, /aɪ/, /ɔɪ/) :

3. Liaison consonne-consonne (C→C)

Lorsque des consonnes identiques ou similaires se rencontrent, elles se fondent en un seul son plus long.

Assimilation : quand les sons changent

Parfois, les sons changent pour ressembler davantage aux sons qui les suivent. Cela rend la parole plus rapide et plus fluide.

Modèles d'assimilation courants

/n/ devient /m/ avant /p/, /b/, /m/ :

/n/ devient /ŋ/ avant /k/, /g/ :

/d/ + /j/ devient /dʒ/ (comme le "j" de "journal"):

/t/ + /j/ devient /tʃ/ (comme le "tch" de "tchèque") :

Élision : quand les sons disparaissent

Dans un discours rapide, certains sons disparaissent tout simplement. C'est ce qu'on appelle l'élision.

Modèles d'élision courants

/t/ et /d/ disparaissent entre les consonnes :

/h/ disparaît dans les pronoms non accentués :

Phrases d'entraînement

Essayez de lire ces phrases avec la liaison. Concentrez-vous sur la liaison des mots en douceur :

  1. "Turn it off and put it away." → "Tur-ni-toff an pu-ti-taway"
  2. "Did you eat an apple?" → "Didjoo ee-ta-napple?"
  3. "What are you going to do?" → "Wha-tar-ya gonna do?"
  4. "Tell him I'll call him back." → "Tellim I'll callim back"
  5. "She's been in Italy for a week." → "She's bee-ni-nItaly for-a-week"

Pourquoi c'est important

Le français est une langue à rythme syllabique : chaque syllabe reçoit à peu près le même temps et le même accent.

L'anglais est une langue à rythme accentuel : les syllabes accentuées sont plus longues et les syllabes non accentuées sont compressées entre elles. Cela crée les modèles de liaison ci-dessus.

Lorsque les personnes qui parlent français s'attendent à des limites de mots claires (comme en français), elles ne peuvent pas analyser un discours anglais rapide. Apprendre à s'attendre à un discours lié et à le produire résout ce problème.

Comment s'entraîner

Étape 1 : Écoutez la liaison

Regardez des vidéos en anglais avec des sous-titres. Remarquez comment les orateurs estompent les mots ensemble. Marquez l'endroit où la liaison se produit.

Étape 2 : Entraînement à l'imitation

Écoutez un court extrait audio. Faites une pause. Répétez exactement ce que vous avez entendu, y compris la liaison. Adaptez le rythme.

Étape 3 : Enregistrez-vous

Enregistrez-vous en train de lire des phrases. Comparez avec des anglophones natifs. Faites-vous la liaison ? Vos syllabes non accentuées sont-elles suffisamment courtes ?

Étape 4 : Ralentissez, puis accélérez

Entraînez-vous à la liaison lentement au début. "Turn... it... off" → "Turn-it... off" → "Turnitoff". Augmentez progressivement la vitesse.

Erreurs courantes à éviter

  • Sur-prononcer chaque mot : "I am going to eat" sonne de façon robotique. Utilisez la liaison.
  • Ajouter des sons de voyelles françaises : Ne dites pas "tur-euh-nit" pour "turn it". Gardez-le lisse.
  • Un accent égal sur toutes les syllabes : L'anglais a un rythme. Mettez l'accent sur les mots de contenu, réduisez les mots de fonction.

Principaux points à retenir

  • Les anglophones natifs lient constamment les mots entre eux
  • La liaison consonne-voyelle est le modèle le plus courant ("turn it" → "tur-nit")
  • Les sons changent (assimilation) et disparaissent (élision) dans un discours naturel
  • L'apprentissage de la liaison améliore à la fois la compréhension orale ET la fluidité de l'expression orale
  • Entraînez-vous à l'imitation : écoutez, faites une pause, répétez avec le même rythme

Prêt à pratiquer davantage ? Consultez notre guide connexe sur les formes faibles et les réductions pour apprendre comment les mots comme "to", "for" et "can" changent dans un discours naturel.