COME BACK signifie « revenir », l'un des phrasal verbs les plus essentiels pour la conversation quotidienne.
Prononciation de Base
Schéma d'Accentuation
L'accent tombe sur BACK :
- come = moins accentué
- BACK = accent principal (plus fort, plus long)
Dites : « come BACK » et non « COME back »
Parole Connectée : Liaison Consonantique
Quand « come » se termine par /m/ et « back » commence par /b/, les deux sons se fondent ensemble. Les deux sont produits avec les lèvres, ils s'enchaînent donc naturellement :
- Écrit : come back
- Se prononce : « kum-BACK » (une longue fermeture labiale)
Le /m/ passe directement au /b/ sans relâcher les lèvres entre les deux.
Exemples de Pratique
La Voyelle /ʌ/ dans « Come »
La voyelle dans « come » est /ʌ/, PAS le « o » français. C'est une voyelle centrale, non arrondie :
- La bouche est ouverte mais détendue
- La langue est au milieu de la bouche
- Les lèvres NE sont PAS arrondies
Différents Usages
1. Revenir à un endroit
2. Redevenir populaire
3. Répondre avec esprit
Le Nom : COMEBACK
En tant que nom (un seul mot), le schéma d'accentuation change :
Verbe : come BACK /kʌm ˈbæk/ (accent sur BACK)
Nom : COMEback /ˈkʌmbæk/ (accent sur COME)
Verbe Inséparable
COME BACK est inséparable, vous ne pouvez pas placer un objet entre « come » et « back » :
- ✅ « Come back to the office. »
- ❌ « Come to the office back. »
Expressions Courantes
Erreurs Courantes des Francophones
1. La voyelle /ʌ/
Ne dites pas « come » avec le son « o » français. Le /ʌ/ anglais est non arrondi et plus central. C'est plus proche du « a » dans « patte » que du « o » français.
2. La /k/ aspirée
En anglais, le /k/ au début des syllabes accentuées est aspiré (un souffle d'air) : /kʰʌm/. En français, les consonnes occlusives ne sont pas aspirées.
3. La voyelle /æ/ dans « back »
C'est la voyelle de « cat ». La bouche est bien ouverte, la langue basse et en avant. Ce n'est ni le « a » ni le « e » français, mais un son intermédiaire.
4. L'accentuation sur la dernière syllabe
Les francophones ont tendance à accentuer la dernière syllabe. Ici, l'accent est bien sur BACK, ce qui peut sembler naturel, mais attention à ne pas donner trop de poids à « come ».
Phrases de Pratique
- "Come BACK soon!" → /kʌm ˈbæk suːn/
- "When will you come BACK?" → /wen wɪl jə kʌm ˈbæk/
- "I came BACK early." → /aɪ keɪm ˈbæk ˈɝːli/
- "She never came BACK." → /ʃi ˈnevɚ keɪm ˈbæk/
Formes Verbales
| Forme | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|
| Base | /kʌm ˈbæk/ | come back |
| Passé | /keɪm ˈbæk/ | came back |
| Participe passé | /kʌm ˈbæk/ | come back |
| Participe présent | /ˈkʌmɪŋ ˈbæk/ | coming back |
Résumé Rapide
- Accent sur BACK : come BACK
- /m/ et /b/ se fondent en douceur (deux sons labiaux)
- Utilisez la voyelle /ʌ/ dans « come » (pas le « o » français)
- Inséparable : on ne peut pas placer un objet entre les mots
- Le nom « comeback » a l'accent sur la première syllabe
Suivant : Comment prononcer TAKE OFF.