Pronunciación D vs TH: Deja de decir 'Day' por 'They'

Publicado el 4 de febrero de 2026

Uno de los errores más comunes de pronunciación para hispanohablantes es confundir el sonido D /d/ con el sonido TH sonoro /ð/.

Esto lleva a decir "day" en lugar de "they", o "udder" en lugar de "other". Aunque los nativos te entiendan, es una marca clara de acento extranjero. ¡Vamos a arreglarlo!

El Secreto que Ya Sabes

Aquí está la buena noticia: ¡Ya sabes pronunciar el sonido TH sonoro!

En español, la letra 'd' tiene dos sonidos:

  1. Al principio de palabra ("Damen"): Es fuerte.
  2. Entre vocales ("cada", "todo"): Es suave y... ¡es idéntico al TH sonoro del inglés!

El problema es que usamos el sonido fuerte para todo en inglés, o los mezclamos.

La Diferencia Crítica

  • /d/ (Inglés): Es una OCLUSIVA. La lengua toca la cresta alveolar (detrás de los dientes, no los dientes) y bloquea el aire totalmente. Luego explota. Es más fuerte que la 'd' española inicial.
  • /ð/ (Inglés TH): Es una FRICATIVA. La lengua va entre los dientes. El aire fluye continuamente (zzzzz). Es igual a la 'd' de "cada".

Práctica con Pares Mínimos

Escucha la diferencia. Fíjate cómo la D "golpea" y la TH "zumba".

Frases de Práctica

Intenta estas frases. Saca la lengua para TH, métela para D.

  • They didn't dare to go there during the day. (Ellos no se atrevieron a ir allí durante el día)
  • Those dogs are dozing in the den. (Esos perros están dormitando en la guarida)
  • My dad thinks that dough is better than this one. (Mi papá cree que esa masa es mejor que esta)