Small Talk au Travail : Guide de Prononciation pour les Conversations de Bureau

Publicado el 14 de febrero de 2026

Le small talk au travail est une competence essentielle pour tout professionnel evoluant dans un environnement anglophone. Que vous saluiez vos collegues le matin, que vous discutiez a la machine a cafe ou que vous commentiez la meteo, la prononciation correcte de ces phrases courantes fait toute la difference dans votre confiance et l'impression que vous donnez.

Ce guide couvre les mots et les phrases les plus courants de conversation informelle au bureau, organises par situation. Pour chaque mot, vous trouverez la transcription IPA en anglais americain, des notes sur les erreurs courantes et des conseils specifiques pour les francophones.

Salutations et Ouvertures

Les premiers mots que vous prononcez en arrivant au bureau donnent le ton de la journee. Commencons par le vocabulaire essentiel pour saluer vos collegues et engager la conversation.

  • colleague /ˈkɑːliːɡ/: Deux syllabes : KAH-leeg. En francais, "collegue" a trois syllabes /kɔlɛɡ/ ; en anglais, le mot n'en a que deux. La voyelle initiale est /ɑː/ (comme dans "car"), pas /ɔ/ comme en francais. La terminaison est /iːɡ/, un son long.
  • schedule /ˈskedʒuːl/: C'est la prononciation americaine : SKEJ-ool. La version britannique est /ˈʃedjuːl/ (SHED-yool). Aux Etats-Unis, le mot commence par /sk/, pas /ʃ/. Deux syllabes avec l'accent sur la premiere. Pour les francophones, cette difference est importante a connaitre car beaucoup apprennent d'abord la prononciation britannique.
  • calendar /ˈkæləndər/: Trois syllabes : KAL-un-der. L'accent est sur la premiere syllabe. La deuxieme syllabe est reduite au son schwa /ə/. En francais, "calendrier" a quatre syllabes avec l'accent sur la derniere ; en anglais, l'accent est sur la premiere.
  • meeting /ˈmiːtɪŋ/: Deux syllabes : MEE-ting. La premiere syllabe a la voyelle longue /iː/. Le son final est /ɪŋ/, pas /ɪn/. En francais, on utilise souvent "meeting" comme mot emprunte, mais on le prononce generalement /mitiŋ/ ; en anglais americain, la premiere voyelle est plus longue : /iː/.

Phrases courantes de salutation

Phrase en anglaisIPAQuand l'utiliser
How's it going?/haʊz ɪt ˈɡoʊɪŋ/Salutation decontractee entre collegues
How was your weekend?/haʊ wəz jɔːr wiːkˈɛnd/Le lundi matin
Any plans for the weekend?/ˈɛni plænz fɔːr ðə wiːkˈɛnd/Le vendredi apres-midi
Have a good one!/hæv ə ɡʊd wʌn/En quittant le bureau

Conversation sur le Week-end et les Projets

Parler de ce que vous avez fait le week-end ou de ce que vous prevoyez de faire est l'un des sujets les plus courants de small talk au travail. Ces mots reviennent constamment dans ces conversations.

  • weekend /wiːkˈɛnd/: L'accent est sur la deuxieme syllabe : week-END. La premiere syllabe a la voyelle longue /iː/. En francais, on dit "week-end" avec l'accent sur la derniere syllabe aussi, ce qui est naturel ici.
  • restaurant /ˈrɛstərɑːnt/: En anglais americain, ce mot n'a que deux ou trois syllabes : REST-rahnt ou REST-er-ahnt. La syllabe du milieu est souvent supprimee dans la parole rapide. En francais, "restaurant" a trois syllabes /ʁɛstoʁɑ̃/ avec l'accent sur la derniere ; en anglais, l'accent est sur la premiere et il n'y a pas de voyelle nasale a la fin.
  • recommend /ˌrekəˈmend/: Trois syllabes avec l'accent sur la derniere : rek-uh-MEND. En francais, "recommander" a aussi l'accent sur la derniere syllabe, ce qui est naturel ici. Cependant, le R anglais est tres different du R francais.
  • definitely /ˈdefɪnətli/: Ce mot est souvent prononce avec seulement trois syllabes : DEF-nit-lee. La deuxieme syllabe est tres reduite. Une erreur courante est de dire "de-fi-NAIT-lee" avec quatre syllabes. Gardez l'accent sur la premiere syllabe et reduisez les syllabes du milieu.
  • probably /ˈprɑːbəbli/: Dans la parole rapide, ce mot se reduit a deux ou trois syllabes : PRAHB-lee ou PRAHB-uh-blee. Evitez de prononcer les quatre syllabes comme "pro-BA-bly." L'accent est sur la premiere syllabe. En francais, "probablement" a quatre syllabes avec l'accent sur la derniere ; en anglais, c'est la premiere.
  • actually /ˈæktʃuəli/: Trois syllabes : AK-choo-uh-lee (souvent reduit a AK-shlee dans la parole rapide). Le son /tʃ/ (comme dans "church") apparait au milieu du mot. Attention aux faux amis : "actually" signifie "en fait" ou "en realite," pas "actuellement" (qui se dit "currently" en anglais).

Conversation sur la Meteo

Parler de la meteo est peut-etre la forme la plus universelle de small talk. Au bureau, les commentaires sur le temps sont un moyen sur et facile d'engager la conversation avec n'importe qui.

  • temperature /ˈtemprətʃər/: Seulement TROIS syllabes en anglais americain : TEM-pruh-chur. Pas quatre ! En francais, "temperature" a quatre syllabes /tɑ̃peʁatyʁ/ avec l'accent sur la derniere ; en anglais, l'accent est sur la premiere et une syllabe entiere est supprimee. Le son /tʃ/ apparait au milieu, comme dans "church."
  • humidity /hjuːˈmɪdəti/: Quatre syllabes avec l'accent sur la deuxieme : hyoo-MID-uh-tee. Commence par /hj/ (le H aspire suivi du son Y). En francais, "humidite" ne commence pas par un H aspire ; en anglais, le H est prononce.
  • forecast /ˈfɔːrkæst/: Deux syllabes : FOR-kast. Accent sur la premiere. Utilise pour les previsions meteo : "weather forecast."
  • gorgeous /ˈɡɔːrdʒəs/: Deux syllabes : GOR-jus. Utilise pour decrire une belle journee : "It's a gorgeous day!" Le son /dʒ/ apparait au milieu. Ce mot est informel et tres courant au bureau.
  • freezing /ˈfriːzɪŋ/: Deux syllabes : FREE-zing. Utilise comme exageration pour "tres froid" : "It's freezing outside!" Le son /z/ au milieu est important ; ne prononcez pas avec /s/.

Phrases courantes sur la meteo

Phrase en anglaisIPASignification
Nice day, isn't it?/naɪs deɪ ˈɪzənt ɪt/Belle journee, n'est-ce pas ?
Can you believe this weather?/kæn jə bɪˈliːv ðɪs ˈwɛðər/Vous y croyez, ce temps ?
It's supposed to rain later./ɪts səˈpoʊzd tə reɪn ˈleɪtər/Il est cense pleuvoir plus tard.
I heard it's going to warm up./aɪ hɜːrd ɪts ˈɡoʊɪŋ tə wɔːrm ʌp/J'ai entendu dire qu'il allait se rechauffer.

Conversation Informelle sur le Travail

Au-dela des sujets personnels, le small talk au bureau comprend aussi des commentaires decontractes sur le travail lui-meme. Ces mots apparaissent frequemment dans ce contexte.

  • deadline /ˈdɛdlaɪn/: Deux syllabes : DED-line. La premiere syllabe a la voyelle courte /ɛ/ et la deuxieme a la diphtongue /aɪ/. Accent sur la premiere syllabe. Ce mot est souvent utilise tel quel en francais, mais avec une prononciation francisee /dɛdlajn/; en anglais, la deuxieme syllabe se prononce exactement comme "line."
  • project /ˈprɑːdʒɛkt/ (nom) : Deux syllabes avec l'accent sur la premiere : PRAH-jekt. Attention : quand il est utilise comme verbe ("to project"), l'accent se deplace sur la deuxieme syllabe : /prəˈdʒɛkt/. En francais, "projet" a deux syllabes avec l'accent sur la derniere ; en anglais, c'est l'inverse.
  • presentation /ˌprezənˈteɪʃən/: Quatre syllabes avec l'accent sur la troisieme : prez-un-TAY-shun. En francais, "presentation" a cinq syllabes /pʁezɑ̃tasjɔ̃/ avec l'accent sur la derniere et une voyelle nasale ; en anglais, il n'y a pas de voyelle nasale et l'accent est sur la troisieme syllabe.
  • conference /ˈkɑːnfərəns/: Trois syllabes avec l'accent sur la premiere : KAHN-fur-uns. En francais, "conference" a trois syllabes avec l'accent sur la derniere ; en anglais, l'accent est sur la premiere. C'est un piege classique pour les francophones.
  • hierarchy /ˈhaɪəˌrɑːrki/: Quatre syllabes : HY-uh-rar-kee. Commence par le H aspire (prononcez le H !). En francais, "hierarchie" a cinq syllabes /jeʁaʁʃi/ sans H aspire et avec des sons completement differents. Le premier son est /haɪ/ (comme "high"), pas /je/.
  • collaborate /kəˈlæbəˌreɪt/: Quatre syllabes avec l'accent sur la deuxieme : kuh-LAB-uh-rayt. En francais, "collaborer" a quatre syllabes aussi, mais l'accent est sur la derniere ; en anglais, l'accent est sur la deuxieme.

Formes Reduites Courantes dans le Small Talk

Dans la conversation informelle, les anglophones natifs utilisent frequemment des formes reduites et des contractions. Comprendre et utiliser ces formes vous fera paraitre plus naturel.

Forme completeForme reduiteIPA de la forme reduiteExemple
going togonna/ˈɡʌnə/I'm gonna grab some coffee.
want towanna/ˈwɑːnə/Do you wanna join us for lunch?
got to / have togotta/ˈɡɑːtə/I gotta finish this report.
kind ofkinda/ˈkaɪndə/I'm kinda tired today.
sort ofsorta/ˈsɔːrtə/It's sorta like what we discussed.
don't knowdunno/dəˈnoʊ/I dunno, maybe next week?
let melemme/ˈlɛmi/Lemme check my calendar.
give megimme/ˈɡɪmi/Gimme a minute, I'll be right there.

Note pour les francophones : Ces formes reduites ne sont utilisees qu'a l'oral informel et jamais a l'ecrit formel. Cependant, dans un environnement de travail decontracte, elles sont parfaitement acceptables et vous font paraitre plus naturel. Le francais a aussi ses propres formes reduites a l'oral ("j'sais pas," "y'a," "t'as"), donc le concept vous est familier.

Reponses et Reactions Courantes

Savoir reagir de maniere appropriee est tout aussi important que de lancer une conversation. Ces mots et ces phrases sont utilises en permanence comme reponses dans le small talk.

  • absolutely /ˌæbsəˈluːtli/: Quatre syllabes avec l'accent sur la troisieme : ab-suh-LOOT-lee. En francais, "absolument" a quatre syllabes avec l'accent sur la derniere ; en anglais, l'accent est sur la troisieme. La voyelle accentuee est /uː/ (comme "oo" dans "food"), pas /y/ comme en francais. Utilise pour marquer un accord emphatique : "Absolutely!"
  • definitely /ˈdefɪnətli/: Trois syllabes : DEF-nit-lee. C'est l'une des reponses les plus courantes au bureau. Signifie "sans aucun doute" et sert a confirmer quelque chose.
  • unfortunately /ʌnˈfɔːrtʃənətli/: Cinq syllabes avec l'accent sur la deuxieme : un-FOR-chun-ut-lee. Le son /tʃ/ apparait au milieu (comme dans "church"). En francais, "malheureusement" a cinq syllabes aussi, mais avec une accentuation differente.
  • congratulations /kənˌɡrætʃəˈleɪʃənz/: Cinq syllabes avec l'accent sur la quatrieme : kun-grach-uh-LAY-shunz. C'est l'un des mots les plus longs du small talk et il est souvent mal prononce. Le son /tʃ/ apparait dans la deuxieme syllabe. En francais, "congratulations" n'existe pas ; on dit "felicitations" /felisitasjɔ̃/. La structure sonore est donc completement differente et il faut l'apprendre de zero.
  • appreciate /əˈpriːʃiˌeɪt/: Quatre syllabes avec l'accent sur la deuxieme : uh-PREE-shee-ayt. Le son /ʃ/ (comme dans "she") apparait au milieu. Tres utilise au bureau : "I appreciate your help" est plus formel et professionnel que "thanks." En francais, "apprecier" existe mais signifie plus souvent "aimer" ; en anglais, "appreciate" exprime la gratitude.

Phrases de reaction courantes

PhraseIPAQuand l'utiliser
That sounds great!/ðæt saʊndz ɡreɪt/Reagir positivement a une idee ou un plan
No way!/noʊ weɪ/Exprimer la surprise (informel)
That's too bad./ðæts tuː bæd/Exprimer de la sympathie pour quelque chose de negatif
Good for you!/ɡʊd fɔːr juː/Feliciter quelqu'un de maniere informelle
I know, right?/aɪ noʊ raɪt/Etre d'accord avec ce que quelqu'un vient de dire

Pratique : Une Conversation a la Machine a Cafe

Mettons tout ensemble dans un dialogue typique que vous pourriez entendre (ou auquel vous pourriez participer) a la machine a cafe du bureau. Faites attention aux mots en gras et pratiquez la prononciation de chacun.

QuiDialogue en anglaisIPA des points cles
MarieHey! How was your weekend?/wiːkˈɛnd/
JamesPretty good! We tried that new restaurant downtown. I'd definitely recommend it./ˈrɛstərɑːnt/, /ˈdefɪnətli/, /ˌrekəˈmend/
MarieOh nice! I've been meaning to go there. What's the schedule like this week? Pretty busy?/ˈskedʒuːl/
JamesYeah, I've got a big presentation on Wednesday and a deadline on Friday./ˌprezənˈteɪʃən/, /ˈwɛnzdeɪ/, /ˈdɛdlaɪn/
MarieThat's intense. At least the weather is gorgeous today. Definitely helps with the mood!/ˈwɛðər/, /ˈɡɔːrdʒəs/, /ˈdefɪnətli/
JamesAbsolutely! Hey, are you going to the conference next month?/ˌæbsəˈluːtli/, /ˈkɑːnfərəns/
MarieI think so. My colleague Sarah and I are probably gonna collaborate on a talk./ˈkɑːliːɡ/, /ˈprɑːbəbli/, /kəˈlæbəˌreɪt/
JamesThat's awesome! Congratulations, that's a great opportunity. I appreciate you telling me about it./kənˌɡrætʃəˈleɪʃənz/, /əˈpriːʃiˌeɪt/

Erreurs Specifiques des Francophones

En tant que francophone, il existe des pieges specifiques avec le vocabulaire de conversation informelle au bureau. Voici les plus importants :

1. L'accent tonique n'est PAS sur la derniere syllabe

C'est le piege numero un pour les francophones. En francais, l'accent est presque toujours sur la derniere syllabe. En anglais, il varie enormement et se trouve rarement a la fin. Comparez :

  • conference : Francais /kɔ̃feʁɑ̃s/ (derniere) vs. Anglais /ˈkɑːnfərəns/ (premiere)
  • presentation : Francais /pʁezɑ̃tasjɔ̃/ (derniere) vs. Anglais /ˌprezənˈteɪʃən/ (troisieme)
  • calendar : Francais /kalɑ̃dʁje/ (derniere) vs. Anglais /ˈkæləndər/ (premiere)
  • collaborate : Francais /kɔlabɔʁe/ (derniere) vs. Anglais /kəˈlæbəˌreɪt/ (deuxieme)
  • absolutely : Francais /apsɔlymɑ̃/ (derniere) vs. Anglais /ˌæbsəˈluːtli/ (troisieme)

2. Cognats avec une prononciation tres differente

Beaucoup de mots de bureau sont des cognats (mots similaires en francais et en anglais), mais avec des prononciations completement differentes :

  • comfortable /ˈkʌmftərbəl/: Seulement TROIS syllabes en anglais : KUMF-ter-bul. En francais, "confortable" a quatre syllabes /kɔ̃fɔʁtabl/. La version anglaise supprime une syllabe entiere. Ne dites jamais "com-FOR-ta-ble" avec quatre syllabes.
  • temperature /ˈtemprətʃər/: Seulement TROIS syllabes : TEM-pruh-chur. "Temperature" en francais a quatre syllabes /tɑ̃peʁatyʁ/. La version anglaise est nettement plus courte.
  • Wednesday /ˈwenzdeɪ/: Seulement DEUX syllabes : WENZ-day. Le D au milieu est completement muet ! Beaucoup de francophones essaient de prononcer toutes les lettres et disent "Wed-NES-day" avec trois syllabes.
  • hierarchy /ˈhaɪəˌrɑːrki/: Le H est prononce ! En francais, "hierarchie" commence par /je/ sans H aspire ; en anglais, vous devez souffler le H. De plus, la premiere syllabe est /haɪ/ (comme "high"), pas /je/.

3. Le H aspire anglais

En francais, le H est toujours muet. En anglais, il est presque toujours prononce au debut des mots. C'est un defi majeur pour les francophones. Pratiquez avec :

  • hierarchy /ˈhaɪəˌrɑːrki/: Prononcez le H !
  • humidity /hjuːˈmɪdəti/: H + Y au debut
  • How's it going?: Prononcez le H dans "How"
  • Have a good one!: Prononcez le H dans "Have"

4. La reduction des syllabes

Les francophones ont tendance a prononcer toutes les syllabes clairement, car c'est la norme en francais. En anglais americain, de nombreuses syllabes sont reduites ou supprimees :

  • definitely : 3 syllabes (DEF-nit-lee), pas 4
  • comfortable : 3 syllabes (KUMF-ter-bul), pas 4
  • temperature : 3 syllabes (TEM-pruh-chur), pas 4
  • probably : 2-3 syllabes (PRAHB-lee), pas 4
  • restaurant : 2 syllabes dans la parole rapide (REST-rahnt), pas 3

5. Les voyelles nasales n'existent pas en anglais

Le francais est riche en voyelles nasales (/ɑ̃/, /ɛ̃/, /ɔ̃/). L'anglais n'en a aucune. Faites particulierement attention a :

  • conference /ˈkɑːnfərəns/: Pas de voyelle nasale comme dans "conference" en francais
  • presentation /ˌprezənˈteɪʃən/: Pas de /ɑ̃/ comme dans "presentation" en francais
  • restaurant /ˈrɛstərɑːnt/: Pas de /ɑ̃/ a la fin

Conclusions Principales

  • L'accent tonique est le defi numero un : En francais, l'accent est toujours sur la derniere syllabe. En anglais, il varie. "Conference" a l'accent sur la premiere, "presentation" sur la troisieme, "collaborate" sur la deuxieme. Apprenez l'accent de chaque mot individuellement.
  • Les cognats sont des pieges de prononciation : Des mots comme "comfortable," "temperature," "colleague" et "hierarchy" semblent familiers mais sonnent completement differemment en anglais. Ne vous fiez pas a la ressemblance visuelle.
  • La reduction des syllabes est essentielle : En anglais americain, beaucoup de mots perdent des syllabes dans la parole naturelle. "Definitely" a 3 syllabes, "temperature" a 3, "comfortable" a 3. Prononcer toutes les syllabes vous fait paraitre peu naturel.
  • Les formes reduites montrent la maitrise : Utiliser "gonna," "wanna" et "kinda" dans la conversation informelle est parfaitement acceptable et montre que vous comprenez l'anglais parle naturel.
  • Le H aspire est crucial : Pratiquez la prononciation du H dans "hierarchy," "humidity," "how" et d'autres mots commencant par H.

Pour plus de pratique de prononciation, explorez nos exercices interactifs de prononciation ou vous pouvez travailler sur les sons specifiques qui apparaissent dans le vocabulaire de bureau, du /æ/ dans "calendar" et "collaborate" au /tʃ/ dans "temperature" et "congratulations."