Anglais britannique vs américain : lequel choisir ? (Et est-ce vraiment important ?)

Publicado el 1 de diciembre de 2025

« Dois-je apprendre l'anglais britannique ou l'anglais américain ? » C'est l'une des questions les plus fréquentes chez les apprenants. La bonne nouvelle ? Cela importe beaucoup moins que vous ne le pensez, mais comprendre les différences vous aidera à mieux communiquer avec tout le monde.

L'essentiel : on vous comprendra dans les deux cas

Commençons par une vérité rassurante : que vous parliez un anglais britannique, américain ou un mélange des deux, les locuteurs natifs vous comprendront. Les différences sont bien plus minimes qu'on ne l'imagine.

Ceci dit, connaître ces nuances vous permet de :

  • Mieux comprendre les films, séries et podcasts de différents pays
  • Éviter les malentendus dans des situations précises
  • Gagner en cohérence si vous avez un objectif de prononciation spécifique

Les principales différences de prononciation

1. Le son R : prononcer ou ne pas prononcer ?

C'est la différence majeure entre l'anglais britannique et l'anglais américain.

Anglais américain : Le /r/ est TOUJOURS prononcé (accent rhotique). Anglais britannique : Le /r/ est souvent MUET en fin de syllabe (accent non-rhotique).

2. Le son T : le « flap » américain vs le T britannique

En anglais américain, le /t/ placé entre deux voyelles se transforme souvent en un « flap » rapide (qui ressemble à un /d/ très léger) :

3. La voyelle A : BATH vs TRAP

Pour certains mots, les Britanniques utilisent un « ah » long /ɑː/ (un peu comme dans « pâte »), alors que les Américains utilisent un « a » court et ouvert /æ/ (comme dans « sac ») :

Des mots à la prononciation radicalement différente

Certains mots courants changent du tout au tout selon l'accent :

Schedule

Tomato

Either / Neither

Vitamin / Aluminum

Leisure / Privacy

Différences d'accentuation (Stress)

Certains mots ne sont pas accentués sur la même syllabe :

MotAméricainBritannique
garageguh-RAHZHGAR-ij
address (nom)AD-dressuh-DRESS
advertisementad-ver-TIZE-mentad-VER-tis-ment
controversyKON-truh-ver-seekun-TROV-er-see
laboratoryLAB-ruh-tor-eeluh-BOR-uh-tree

Tableau comparatif rapide

CaractéristiqueAméricainBritannique
R après une voyellePrononcéSouvent muet
T entre deux voyellesSon D léger (flap)T clair et net
A dans "can't, bath"/æ/ court (ouvert)/ɑː/ long (postérieur)
O dans "hot, lot"/ɑː/ (proche du 'ah')/ɒ/ (o bref et arrondi)
Rythme généralUn peu plus fluideUn peu plus saccadé

Lequel devriez-vous apprendre ?

Privilégiez l'anglais américain si :

  • Vous regardez principalement des séries et films américains
  • Vous travaillez avec des entreprises basées aux États-Unis ou au Canada
  • Vous prévoyez de vivre ou de voyager en Amérique
  • Vous apprenez pour la communication internationale globale (l'américain est très présent via les médias)

Privilégiez l'anglais britannique si :

  • Vous vivez ou travaillez en Europe
  • Vous collaborez avec des entreprises britanniques
  • Vos professeurs ont un accent britannique
  • Vous préférez simplement cette sonorité

La vérité toute simple

La plupart des apprenants développent naturellement un mélange des deux — et c'est parfaitement normal ! Voici ce qui compte plus que le choix de l'accent :
  • Soyez cohérent au sein d'un même mot - Évitez de dire « WAH-ter » (américain) une seconde et « WAH-tuh » (britannique) la suivante.
  • Visez la clarté - N'importe quel accent est bon tant que vous êtes compris.
  • Adaptez-vous à votre environnement - Si vos collègues sont américains, tendez vers l'américain. Si vous êtes à Londres, tendez vers le britannique.
  • Guide comparatif des mots courants

    Mots de tous les jours

    MotAméricainBritannique
    waterWAH-derWAH-tuh
    betterBEH-derBEH-tuh
    carCAR (R prononcé)CAH (R muet)
    can'tKANTKAHNT
    danceDANSDAHNS
    fastFASTFAHST

    Alimentation

    MotAméricainBritannique
    tomatotuh-MAY-dohtuh-MAH-toh
    bananabuh-NAN-uhbuh-NAH-nuh
    basilBAY-zilBA-zil
    oreganooh-REG-uh-noor-ih-GAH-no
    herbERB (H muet)HERB (H prononcé)

    Temps et Horaires

    MotAméricainBritannique
    scheduleSKEH-joolSHEH-dyool
    lieutenantloo-TEN-untlef-TEN-unt
    routeROOT ou ROUTROOT
    processPRAH-sessPROH-sess

    Pratique : Les deux accents

    Essayez de prononcer ces phrases avec les deux accents :

    1. Schedule a meeting
    • Américain : "SKEH-jool a MEE-ding"
    • Britannique : "SHEH-dyool a MEE-ting"
    2. I can't find my car
    • Américain : "I KANT find my CAR"
    • Britannique : "I KAHNT find my CAH"
    3. The water is better here
    • Américain : "The WAH-der is BEH-der here"
    • Britannique : "The WAH-tuh is BEH-tuh hee-uh"
    4. Either tomato is fine
    • Américain : "EE-ther tuh-MAY-doh is fine"
    • Britannique : "EYE-thuh tuh-MAH-toh is fine"

    Les erreurs à éviter

    Erreur 1 : S'obséder sur le choix de l'accent

    Problème : Passer plus de temps à choisir QUEL anglais apprendre qu'à pratiquer l'anglais tout court. Solution : Choisissez-en un par défaut et commencez. Vous pourrez toujours ajuster plus tard.

    Erreur 2 : Mélanger les sons au sein d'un même mot

    Problème : Prononcer « beTTer » avec un T britannique bien net mais un R final américain. Solution : Si vous choisissez l'américain, essayez de garder les sons américains pour l'ensemble du mot.

    Erreur 3 : Penser qu'un accent est « meilleur »

    Problème : Croire que le britannique est plus « correct » ou que l'américain est plus « utile ». Solution : Les deux sont tout aussi valables. Choisissez selon vos besoins réels, pas selon le prestige.

    Erreur 4 : Ignorer l'accent de votre professeur

    Problème : Apprendre avec un professeur américain tout en essayant de sonner britannique (ou inversement). Solution : Pour plus de cohérence, essayez de vous aligner sur votre source principale d'apprentissage.

    Recommandations finales

  • Pour les francophones en Amérique du Nord (Québec, etc.) : Privilégiez l'anglais américain, plus proche géographiquement et culturellement.
  • Pour les francophones en Europe : L'anglais britannique est souvent plus utile pour les voyages et le travail sur le continent.
  • Pour tout le monde : Comprenez les deux, parlez-en un de façon cohérente. Vous entendrez les deux accents partout : films, musique et affaires internationales.
  • Concentrez-vous sur l'essentiel : Des voyelles claires, une bonne accentuation tonique et un bon rythme. C'est bien plus important qu'un accent « parfait ».
  • Le but n'est pas de sonner comme un Londonien ou un New-Yorkais, c'est de communiquer clairement. Les deux chemins vous y mèneront !


    Sources

    • Études sur les accents et dialectes

    - Wells, J. C. (1982). Accents of English. Cambridge University Press.

    - Labov, W., Ash, S., & Boberg, C. (2006). The Atlas of North American English. Mouton de Gruyter.

    • Ressources pédagogiques

    - Swan, M. (2005). Practical English Usage. Oxford University Press.