PICK UP es uno de los verbos frasales más versátiles en inglés con múltiples significados. ¡La buena noticia? La pronunciación es la misma para todos.
Pronunciación Básica
Patrón de Acentuación
El acento está en UP, como en la mayoría de los verbos frasales:
- pick = sin acento
- UP = acentuado (más fuerte, más largo)
Di: "pick UP" NO "PICK up"
La Magia del Habla Conectada
¡Aquí es donde PICK UP se pone interesante! En el habla natural, la /k/ se enlaza directamente con la /ʌ/:
- Escrito: pick up
- Suena como: "pi-KUP" /pɪˈkʌp/
El sonido /k/ "salta" a la siguiente sílaba. Esto es enlace consonante-vocal.
Con Objetos (Separable)
PICK UP es separable. Cuando añades un objeto, escucha el enlace:
¡Nota que "pick it up" crea una frase fluida de tres sílabas: PI-ki-TUP!
Múltiples Significados
1. Levantar algo
2. Recoger a alguien
3. Aprender casualmente
4. Contestar el teléfono
El Sustantivo: PICKUP
Cuando PICK UP se convierte en sustantivo, se escribe como una sola palabra y el patrón de acentuación cambia:
Verbo: pick UP /pɪk ˈʌp/ (acento en UP)
Sustantivo: PICKup /ˈpɪkʌp/ (acento en PICK)
Errores Comunes de Hispanohablantes
1. Aspirar la /p/
La /p/ inglesa al principio de sílabas acentuadas tiene una bocanada de aire (aspiración). "Pick" debería tener esta aspiración: /pʰɪk/.
2. No enlazar
No pronuncies "pick" y "up" como palabras separadas. Enlázalas: "pi-KUP".
3. Vocal incorrecta en "up"
La /ʌ/ en "up" NO es la "a" española. Es un sonido más corto y central.
Oraciones de Práctica
- "Pick UP the phone!" → /pɪˈkʌp ðə foʊn/
- "I'll pick you UP at noon." → /aɪl pɪk jə ˈʌp æt nuːn/
- "Can you pick it UP?" → /kən jə ˈpɪkɪˈtʌp/
- "She picked UP French quickly." → /ʃi pɪkt ˈʌp frentʃ ˈkwɪkli/
Resumen Rápido
- Acento en UP: pick UP
- Enlaza /k/ con /ʌ/: "pi-KUP" /pɪˈkʌp/
- "Pick it up" = PI-ki-TUP (tres sílabas)
- Misma pronunciación para todos los significados
- El sustantivo "pickup" tiene acento en la primera sílaba
Siguiente: cómo pronunciar TURN ON.