Pronunciación en Inglés para Entrevistas de Trabajo: Palabras Clave y Frases

Published on February 13, 2026

Tienes el currículum perfecto, has preparado tus respuestas y sabes exactamente qué decir. Pero cuando llega el momento de la entrevista en inglés, las palabras no salen como esperabas. "Experience" suena raro, "strengths" se traba en tu lengua, y no estás seguro de dónde va el acento en "responsibilities".

Si te identificas con esto, no estás solo. Las entrevistas de trabajo en inglés son uno de los momentos donde la pronunciación importa más, porque tu forma de hablar transmite confianza y profesionalismo. La buena noticia es que las palabras que necesitas para una entrevista son bastante predecibles, y con esta guía vas a dominar cada una.

Los 3 problemas de pronunciación más comunes en entrevistas

Antes de entrar en las palabras específicas, necesitas entender tres patrones que causan la mayoría de errores que cometen los hispanohablantes:

1. Agregar vocales antes de grupos consonánticos

En español, casi nunca empezamos una palabra con "st", "sp" o "sk". Por eso, nuestro cerebro automáticamente agrega una "e" al principio. Decimos "e-strengths" en lugar de "strengths", "e-skills" en lugar de "skills", y "e-strategy" en lugar de "strategy". En una entrevista, esto pasa constantemente porque muchas palabras profesionales empiezan con estos grupos.

Cómo corregirlo: Practica empezando directamente con el sonido /s/. Alarga la "s" ("sssstrengths") y luego reduce la duración hasta que salga natural.

2. La schwa /ə/ en sílabas no acentuadas

El español no tiene vocales reducidas: cada vocal suena clara y completa. Pero en inglés, las sílabas no acentuadas se reducen al sonido schwa /ə/, una vocal neutra y débil. Palabras como "experience", "competent" y "relevant" están llenas de schwas. Si pronuncias todas las vocales con la misma intensidad (como en español), sonarás con un acento muy marcado.

3. El acento tónico en el lugar equivocado

En español, el acento de las palabras profesionales generalmente cae cerca del final: "experiencia", "responsabilidad", "oportunidad". En inglés, el acento frecuentemente está más adelante: "exPErience", "resPONsibility", "opporTUnity". Poner el acento en el lugar equivocado puede hacer que no te entiendan, incluso si todos los sonidos individuales son correctos.

Las palabras más importantes para tu entrevista

experience /ɪkˈspɪriəns/

Esta es probablemente la palabra que más vas a usar en tu entrevista, y tiene varias trampas. Primero, el acento está en la segunda sílaba: ik-SPIR-ee-uhns. Los hispanohablantes tienden a poner el acento en la tercera sílaba, siguiendo el patrón de "ex-pe-RIEN-cia". Segundo, la primera sílaba tiene la vocal /ɪ/ ("i" corta), no /ɛ/. Tercero, la última sílaba se reduce a /əns/, no "en-sia".

responsibilities /rɪˌspɑːnsəˈbɪlətiz/

Una palabra larga que asusta, pero que puedes dominar si la divides bien. El acento principal está en la cuarta sílaba: ri-spon-suh-BIL-uh-teez. Los errores más comunes: decir "res-pon-sa-bi-li-TIES" con acento al final (patrón del español), y pronunciar todas las vocales con la misma fuerza. Las sílabas no acentuadas deben sonar débiles.

achievement /əˈtʃiːvmənt/

El acento está en la segunda sílaba: uh-CHEEV-muhnt. La primera sílaba es solo una schwa débil /ə/, casi inaudible. La "ch" suena como /tʃ/ (la "ch" española), y la vocal es una /iː/ larga. La sílaba final "-ment" se reduce a /mənt/, no "men-te".

strengths /strɛŋkθs/

Esta palabra es un reto fonético serio. Tiene el grupo consonántico "str" al inicio (no agregues la "e": no es "e-strengths") y termina con /ŋkθs/, que es una combinación de cuatro consonantes seguidas. La clave es no intentar pronunciar cada consonante por separado. Deja que fluyan juntas: STRENGKTHS. La "th" final es /θ/ (como en "think"), no una "t" ni una "s".

collaborate /kəˈlæbəreɪt/

Los hispanohablantes dicen "co-la-bo-RAR" con acento al final. En inglés, el acento está en la segunda sílaba: kuh-LAB-uh-reit. La primera sílaba se reduce a una schwa, la segunda lleva la vocal /æ/, y la última tiene el diptongo /eɪ/.

relevant /ˈrɛləvənt/

Un error muy común es decir "re-le-VANT" o "re-le-VAN-te", con el acento hacia el final. En inglés, el acento va en la primera sílaba: REL-uh-vuhnt. Las dos sílabas finales se reducen tanto que casi desaparecen. Tiene solo tres sílabas, no cuatro.

Más vocabulario esencial para entrevistas

Notas importantes sobre estas palabras:

  • competent: acento en la primera sílaba, /ˈkɑːmpətənt/. Las dos sílabas finales son puras schwas. No digas "com-pe-TEN-te".
  • enthusiasm: tiene el sonido /θ/ ("th" de "think") en la segunda sílaba, algo que los hispanohablantes suelen reemplazar por "t" o "s". Es in-THOO-zee-az-uhm.
  • initiative: el acento está en la segunda sílaba: ih-NISH-uh-tiv. La "ti" se pronuncia /ʃ/ (como "sh" en inglés), no como "ti" o "ci".
  • analytical: acento en la tercera sílaba: an-uh-LIT-ih-kuhl. Cinco sílabas con muchas reducciones.
  • opportunity: acento en la tercera sílaba: op-ur-TOO-nuh-tee. No digas "o-por-tu-ni-DAD" siguiendo el español.
  • qualifications: esta es larga, seis sílabas. El acento principal está en la quinta: kwol-ih-fih-KAY-shunz.
  • demonstrate: acento en la primera sílaba, con el diptongo /eɪ/ al final: DEM-un-streit.
  • leadership: dos sílabas principales: LEE-dur-ship. La "ea" suena /iː/ ("i" larga).

Frases comunes de entrevista: pronunciación y ritmo

No basta con pronunciar bien las palabras individuales. En una entrevista, necesitas que las frases completas fluyan con naturalidad. Aquí tienes las más comunes con guías de ritmo (las palabras en negrita son las que llevan acento en la frase):

FrasePatrón de acentoTrampa para hispanohablantes
I have experience in...I have exPErience in...No digas "I jav e-sperience in"
One of my strengths is...ONE of my STRENGTHS is..."of my" se reduce a /əv maɪ/
I'm passionate about...I'm PAssionate aBOUT..."passionate" = PASH-uh-nuht (3 sílabas)
I collaborated with...I coLLAborated with...No digas "I co-la-bo-REI-ted"
I'm looking for an opportunity to...I'm LOOking for an opporTUnity to..."looking for" fluye junto: /lʊkɪŋ fər/
My qualifications include...My qualifiCAtions inCLUDE...No pronuncies "my" con fuerza; es débil

El ritmo del inglés en entrevistas

El inglés es un idioma "stress-timed" (basado en acentos), mientras que el español es "syllable-timed" (cada sílaba dura lo mismo). Esto significa que en inglés, las palabras de contenido (sustantivos, verbos, adjetivos) reciben acento, y las palabras funcionales (preposiciones, artículos, pronombres) se reducen y aceleran.

Observa esta frase: "I have five years of experience in project management." Las palabras "I", "have", "of" e "in" casi desaparecen. Las palabras con significado ("five", "years", "experience", "project", "management") reciben toda la atención. Si dices cada palabra con la misma fuerza (como haríamos en español), sonarás monótono y será difícil seguirte.

Referencia rápida: comparación español vs. inglés

EspañolError típicoInglés correctoAcento
experienciaex-pe-RIEN-ce/ɪkˈspɪriəns/2a sílaba
responsabilidadesres-pon-sa-bi-li-DA-des/rɪˌspɑːnsəˈbɪlətiz/4a sílaba
logroa-CHIEV-ment/əˈtʃiːvmənt/2a sílaba
fortalezase-STRENGTHS/strɛŋkθs/1 sílaba
colaborarco-la-bo-REIT/kəˈlæbəreɪt/2a sílaba
relevantere-le-VANT/ˈrɛləvənt/1a sílaba
competentecom-pe-TENT/ˈkɑːmpətənt/1a sílaba
entusiasmoen-tu-SIAS-mo/ɪnˈθuːziæzəm/2a sílaba
iniciativai-ni-CIA-tiv/ɪˈnɪʃətɪv/2a sílaba
analíticoa-na-LI-ti-cal/ˌænəˈlɪtɪkəl/3a sílaba
oportunidado-por-tu-ni-TI/ˌɑːpərˈtuːnəti/3a sílaba
demostrarde-mons-TREIT/ˈdɛmənstreɪt/1a sílaba

5 consejos prácticos para tu entrevista

1. Practica las palabras clave en voz alta

No basta con leerlas mentalmente. Grábate diciendo cada palabra de esta guía y compara con la pronunciación de un hablante nativo. Repite hasta que te sientas cómodo.

2. No temas hacer pausas

Es mejor hacer una pausa breve antes de una palabra difícil que tropezar con ella. Las pausas estratégicas incluso te hacen sonar más seguro y reflexivo.

3. Reduce las palabras funcionales

Practica frases completas reduciendo "I have", "of the", "in a" a sus formas débiles: /aɪv/, /əv ðə/, /ɪn ə/. Esto hará que tu inglés suene mucho más natural.

4. Cuidado con la "h" aspirada

Palabras como "have", "help" y "how" empiezan con una /h/ aspirada que no existe en español. En una entrevista, frases como "I have experience" y "How can I help?" necesitan esa aspiración.

5. Ensaya respuestas completas

No practiques palabras aisladas solamente. Prepara respuestas a preguntas comunes ("Tell me about yourself", "What are your strengths?", "Why do you want this job?") y practícalas en voz alta prestando atención a la pronunciación y al ritmo.

Ejercicio de práctica: respuesta modelo

Lee esta respuesta en voz alta. Las palabras subrayadas son las que debes pronunciar con especial cuidado:

"I have five years of experience in software development. My key strengths include analytical thinking and the initiative to solve problems independently. In my previous role, my responsibilities included collaborating with cross-functional teams. I'm very enthusiastic about this opportunity to demonstrate my leadership skills."

Practica esta respuesta todos los días durante una semana antes de tu entrevista. Enfócate en el ritmo natural, los acentos correctos y la reducción de las sílabas débiles. Con práctica constante, estas palabras van a salir con fluidez y confianza cuando más lo necesites.