Les phrasal verbs sont partout en anglais. "Pick up," "turn off," "figure out," "give up" : impossible d'avoir une conversation sans eux. Mais voici ce que la plupart des francophones ignorent : les phrasal verbs suivent un schema d'accentuation previsible qui les rend plus faciles que vous ne le pensez.
La Seule Regle a Connaitre
Quand un phrasal verb est utilise comme verbe (une action), l'accent tonique tombe sur le deuxieme mot (la particule) :
- pick UP /pIk ˈʌp/
- turn OFF /tɜːrn ˈɔːf/
- give UP /ɡIv ˈʌp/
- find OUT /faɪnd ˈaʊt/
- work OUT /wɜːrk ˈaʊt/
La particule (up, off, out, in, on, etc.) est plus longue, plus forte et plus aigue que le verbe.
Pourquoi C'est Important
Dans les phrases anglaises ordinaires, les prepositions (to, at, in, on) sont faibles et non accentuees. Mais dans les phrasal verbs, ces memes mots deviennent accentues. Si vous n'accentuez pas la particule, les locuteurs natifs risquent de ne pas reconnaitre le phrasal verb.
Comparez :
- "I ran INTO the store" (phrasal verb = je suis entre dans le magasin rapidement)
- "I ran into THE STORE" (preposition = j'ai couru physiquement en direction du magasin)
L'accent change le sens !
Phrasal Verbs vs. Noms Composes
C'est ici que cela devient interessant. Beaucoup de phrasal verbs ont des formes nominales, et l'accent s'inverse :
| Phrasal Verb (action) | Schema d'Accent | Nom Compose (chose) | Schema d'Accent |
|---|---|---|---|
| to break DOWN | verbe + PARTICULE | a BREAKdown | NOM + particule |
| to set UP | verbe + PARTICULE | the SETup | NOM + particule |
| to work OUT | verbe + PARTICULE | a WORKout | NOM + particule |
| to make UP | verbe + PARTICULE | MAKEup | NOM + particule |
| to pick UP | verbe + PARTICULE | a PICKup (camionnette) | NOM + particule |
| to take OFF | verbe + PARTICULE | TAKEoff | NOM + particule |
| to check OUT | verbe + PARTICULE | the CHECKout | NOM + particule |
| to log IN | verbe + PARTICULE | the LOGin | NOM + particule |
Exemples dans des Phrases
- Verbe : "The car broke DOWN." (accent sur DOWN)
- Nom : "He had a nervous BREAKdown." (accent sur BREAK)
- Verbe : "I need to work OUT." (accent sur OUT)
- Nom : "That was a great WORKout." (accent sur WORK)
- Verbe : "The plane will take OFF soon." (accent sur OFF)
- Nom : "TAKEoff is in 10 minutes." (accent sur TAKE)
Phrasal Verbs Courants avec l'Accent Correct
Pratiquez-les a voix haute. Rappelez-vous : accentuez la PARTICULE quand c'est un verbe.
Phrasal Verbs Separables
Ceux-ci peuvent avoir un complement d'objet entre le verbe et la particule. L'accent reste sur la particule :
| Phrasal Verb | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|
| pick UP | /pIk ˈʌp/ | "Pick UP the phone" ou "Pick it UP" |
| turn OFF | /tɜːrn ˈɔːf/ | "Turn OFF the light" ou "Turn it OFF" |
| put DOWN | /pʊt ˈdaʊn/ | "Put DOWN the book" |
| throw AWAY | /θroʊ əˈweɪ/ | "Throw AWAY the trash" |
| figure OUT | /ˈfIɡjər ˈaʊt/ | "I'll figure it OUT" |
| fill OUT | /fIl ˈaʊt/ | "Fill OUT the form" |
| write DOWN | /raɪt ˈdaʊn/ | "Write it DOWN" |
| call BACK | /kɔːl ˈbæk/ | "I'll call you BACK" |
Phrasal Verbs Inseparables
Le complement d'objet doit venir apres la particule. La meme regle d'accentuation s'applique :
| Phrasal Verb | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|
| look FOR | /lʊk ˈfɔːr/ | "I'm looking FOR my keys" |
| run INTO | /rʌn ˈɪntuː/ | "I ran INTO an old friend" |
| get OVER | /ɡet ˈoʊvər/ | "She got OVER her cold" |
| come ACROSS | /kʌm əˈkrɔːs/ | "I came ACROSS this article" |
| look AFTER | /lʊk ˈæftər/ | "She looks AFTER the kids" |
| go THROUGH | /ɡoʊ ˈθruː/ | "We went THROUGH the documents" |
Phrasal Verbs a Trois Mots
Avec trois mots, l'accent tombe generalement sur le mot du milieu (la particule principale) :
| Phrasal Verb | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|
| look FORward to | /lʊk ˈfɔːrwərd tuː/ | "I look FORward to it" |
| get Along with | /ɡet əˈlɔːŋ wɪð/ | "We get Along with them" |
| come UP with | /kʌm ˈʌp wɪð/ | "She came UP with an idea" |
| put UP with | /pʊt ˈʌp wɪð/ | "I can't put UP with this" |
| look UP to | /lʊk ˈʌp tuː/ | "Kids look UP to athletes" |
Exercices de Pratique
Exercice 1 : Identifiez l'Accent
Lisez ces phrases a voix haute. Ou tombe l'accent ?
- Can you turn off the TV?
- I need to figure out this problem.
- She gave up smoking last year.
- Please fill out this application.
- We ran into some trouble.
Reponses : L'accent tombe toujours sur la particule (OFF, OUT, UP, OUT, INTO)
Exercice 2 : Verbe ou Nom ?
Prononcez correctement selon qu'il s'agit d'un verbe ou d'un nom :
- "I need to check out." (VERBE : check OUT)
- "Go to the checkout." (NOM : CHECKout)
- "Let's warm up first." (VERBE : warm UP)
- "The warm-up takes 10 minutes." (NOM : WARM-up)
- "The plane will take off." (VERBE : take OFF)
- "Takeoff was smooth." (NOM : TAKEoff)
Exercice 3 : Pratique avec des Phrases
Lisez ces dialogues a voix haute :
A : "Did you pick UP the groceries?"
B : "Yes, I picked them UP on my way home."
A : "Can you turn DOWN the music?"
B : "Sorry, I'll turn it DOWN right now."
A : "When does the plane take OFF?"
B : "TAKEoff is at 3 PM."
Pourquoi les Francophones Ont des Difficultes
En francais, les constructions verbales fonctionnent tres differemment. Le francais utilise des verbes simples, des verbes pronominaux ou des locutions prepositionnelles la ou l'anglais emploie des phrasal verbs :
- "pick up" = ramasser
- "give up" = abandonner
- "turn off" = eteindre
Parce que les francophones ne sont pas habitues a ces expressions verbales a deux mots, ils commettent souvent ces erreurs :
- Accentuer la derniere syllabe du groupe : En francais, l'accent tonique tombe naturellement sur la derniere syllabe d'un groupe de mots. Les francophones appliquent donc souvent ce schema aux phrasal verbs, mais en allongeant la derniere syllabe de maniere uniforme au lieu de donner a la particule un accent fort et net.
- Prononcer la particule trop faiblement : Comme les prepositions francaises sont generalement atones, les francophones traitent la particule anglaise comme un simple mot grammatical sans importance.
- Ne pas reduire les voyelles du verbe : L'anglais reduit les voyelles dans les syllabes non accentuees (le phenomene du "schwa"), ce qui est tres different du francais ou chaque voyelle garde sa qualite. Par exemple, dans "give UP," le "i" de "give" est bref et reduit, mais les francophones tendent a le prononcer clairement.
- Ignorer l'inversion de l'accent pour les noms : Le concept d'un changement de sens base sur l'accentuation n'existe pas de la meme facon en francais, ce qui rend cette distinction difficile a percevoir.
Fiche de Reference Rapide
- Phrasal verbs (actions) : Accentuez la PARTICULE -> "pick UP, turn OFF"
- Noms composes (choses) : Accentuez le PREMIER mot -> "PICKup truck, BREAKdown"
- Phrasal verbs separes : L'accent reste sur la particule -> "Pick it UP"
- Phrasal verbs a trois mots : Accentuez la particule principale -> "look FORward to"
Maitrisez ce schema et vous paraitrez beaucoup plus naturel en utilisant les milliers de phrasal verbs anglais !
Vous souhaitez pratiquer la parole connectee et le rythme naturel de l'anglais ? Consultez notre guide sur comment comprendre les locuteurs natifs.