« Literally » est partout de nos jours, et il est souvent mal prononcé ! Que vous l'utilisiez correctement (« The book literally fell apart » - Le livre s'est littéralement d��sagrégé) ou pour insister (« I'm literally dying » - Je suis littéralement en train de mourir), vous devez savoir comment le prononcer.
La prononciation correcte
Formel : LIT-er-uh-lee (4 syllabes)
Langue parlée : LIT-ruh-lee ou LIT-rul-ee (3 syllabes)
La réduction de syllabes
Dans le langage courant, « literally » perd souvent une syllabe :
- Soutenu : LIT-er-uh-lee (4 syllabes)
- Naturel : LIT-ruh-lee (3 syllabes)
- Très familier : LIT-rul-ee (3 syllabes)
Les versions à 3 et 4 syllabes sont acceptables !
Décomposition étape par étape
Version à 4 syllabes (langage soutenu)
- LIT /lɪt/ - Comme « lit » (une bougie est lit)
- er /ər/ - Un schwa rapide + R
- uh /ə/ - Un autre schwa
- lee /li/ - Comme le nom « Lee »
Version à 3 syllabes (langage naturel)
- LIT /lɪt/ - Identique à ci-dessus
- ruh /rə/ - R + schwa combinés
- lee /li/ - Même terminaison
Erreurs courantes
Erreur n° 1 : Mauvaise emphase
❌ lit-ER-uh-lee
✅ LIT-er-uh-lee (emphase sur la première syllabe)
Erreur n° 2 : Prononciation influencée par le français
❌ li-té-RAL-li (en insistant sur la dernière syllabe)
✅ LIT-er-uh-lee
Erreur n° 3 : Ajout de sons supplémentaires
❌ LIT-er-uh-lee-ee
✅ LIT-er-uh-lee
Mots similaires se terminant par « -ally »
Mots de la même famille
Phrases d'entraînement
- « I literally just got here. » (Je viens littéralement d'arriver.)
- « It literally means 'by the letter.' » (Cela signifie littéralement « au pied de la lettre ».)
- « She literally wrote the book on it. » (C'est elle qui a littéralement écrit le livre sur le sujet.)
- « I'm literally so tired. » (Je suis littéralement tellement fatigué(e).)
Note d'utilisation
« Literally » est souvent utilisé pour insister, même lorsque quelque chose n'est pas littéral :
- « I'm literally dying! » (Je suis littéralement en train de mourir ! - Vous n'êtes pas réellement en train de mourir)
- « It literally took forever. » (Cela a littéralement pris une éternité. - Cela n'a pas réellement pris une éternité)
Bien que les puristes de la langue débattent de cet usage, il est extrêmement courant dans l'anglais moderne. Concentrez-vous sur la prononciation, le débat sur l'utilisation est distinct !
Conseils pour les francophones
- Ne le prononcez pas comme « littéralement »
- Accentuez la première syllabe, pas la dernière
- Réduisez à 3 syllabes dans le langage courant
Points clés à retenir
- Formel : 4 syllabes (LIT-er-uh-lee)
- Familier : 3 syllabes (LIT-ruh-lee)
- Accentuation toujours sur la première syllabe
- Même schéma que : actually, naturally, basically
- Les deux prononciations sont correctes
Maintenant, vous pouvez littéralement dire « literally » correctement !