Haben Sie schon einmal bemerkt, dass Amerikaner nicht wirklich "but-TER" oder "wa-TER" sagen? Stattdessen sagen sie etwas, das naeher an "budder" und "wader" liegt. Das ist keine faule Aussprache, sondern eine systematische Lautveraenderung namens Flap-T (oder Tap-T).
Zu verstehen, wann und wie man den Flap-T verwendet, ist einer der Schluessel, um im amerikanischen Englisch natuerlich zu klingen.
Was ist der Flap-T?
Der Flap-T (IPA-Symbol: /ɾ/) ist ein schnelles Antippen der Zunge am Gaumen. Er klingt aehnlich wie ein weiches D, oder wie das einzelne spanische R (wie in "pero" oder "caro").
Im britischen Standardenglisch wird das T in "butter" als klares /t/ ausgesprochen. Im amerikanischen Englisch wird dieses T zu einem schnellen Flap, der wie /ɾ/ oder ein weiches D klingt.
Wann tritt der Flap-T auf?
Der Flap-T tritt im amerikanischen Englisch auf, wenn:
- T zwischen zwei Vokalen steht (water, butter, better)
- T nach einem Vokal und vor einer unbetonten Silbe steht (city, pretty, little)
- T zwischen einem Vokal und /l/ oder /n/ steht (bottle, button, kitten)
- T Woerter verbindet (get it → "geddit", what about → "whadabout")
Haeufige Woerter mit Flap-T
T zwischen Vokalen
T vor unbetonten Silben
T vor /l/ und /n/
Flap-T in verbundener Sprache
Der Flap-T erscheint auch, wenn Woerter verbunden werden:
- get it → klingt wie "geddit" /ˈɡeɾɪt/
- put it → klingt wie "puddit" /ˈpʊɾɪt/
- what about → klingt wie "whadabout" /wʌɾəˈbaʊt/
- not at all → klingt wie "nodadall" /nɑːɾəˈɾɔːl/
- a lot of → klingt wie "alodof" /əˈlɑːɾəv/
Wann man den Flap-T NICHT verwendet
Nicht jedes T wird zum Flap. Behalten Sie den regulaeren T-Laut bei, wenn:
- T eine betonte Silbe beginnt: today, attack, return
- T am Anfang eines Wortes steht: time, take, top
- T nach einem Konsonanten steht: party, winter, center
- In sehr formaler oder langsamer Sprache
Tipps fuer Spanisch- und Portugiesischsprachige
Gute Nachrichten! Der Flap-T ist sehr aehnlich zu Lauten, die Sie bereits kennen:
- Spanischsprachige: Der Flap-T ist dem einzelnen R in "pero", "cara" oder "hora" fast identisch.
- Portugiesischsprachige: Es ist wie das R in "caro", "para" oder "hora" (nicht das gutturale R).
Wenn Sie "caro" auf Spanisch oder Portugiesisch sagen koennen, koennen Sie "water" mit einem Flap-T sagen. Verwenden Sie einfach denselben schnellen Zungenanschlag.