Verbes à particule : pourquoi les natifs accentuent la PARTICULE

Publié le 1 mai 2026

Les verbes à particule sont partout : turn on, look up, give up, wake up. Les natifs les accentuent d'une manière qui surprend — l'inverse de ce qu'enseignent beaucoup de manuels.

La règle centrale

Dans un verbe à particule, l'accent tombe sur la particule (le petit mot : up, on, off, out, in, away, back, over), pas sur le verbe.

  • turn ON the light
  • look UP the word
  • give UP smoking

Pourquoi la particule ?

La particule change le sens. Give + UP = abandonner. Give + IN = céder. Give + OUT = distribuer. La particule porte le nouveau sens, donc elle reçoit l'accent.

Verb+ ParticleMeaning
givegive UPto quit
givegive INto surrender
givegive OUTto distribute
givegive AWAYto donate

Même avec un pronom au milieu

Quand un pronom (it, them, him, her) se place entre le verbe et la particule, l'accent reste sur la particule : turn IT ON, pick IT UP.

Verbe à particule vs verbe prépositionnel

Attention : tout couple "verbe + petit mot" n'est pas un verbe à particule. Comparez "I LOOK at the picture" (prépositionnel — accent sur le verbe) vs "I look UP the word" (à particule — accent sur la particule). Test : peut-on le remplacer par un seul verbe ? look up = chercher. C'est un verbe à particule.

L'exception du nom composé

Quand un verbe à particule devient un nom, l'accent revient sur le premier mot : "Let's work OUT" (verbe) mais "a great WORK-out" (nom) ; "They take OFF" (verbe) mais "a smooth TAKE-off" (nom).

Pourquoi c'est important

Si vous accentuez le verbe au lieu de la particule, vous sonnez formel ou robotique. Accentuer la particule est le moyen le plus rapide de sonner naturel.

Continuez avec ce theme

Passez de cet article aux pages de sons et aux exercices guides.