Comment Prononcer SHOW UP : Accent, Liaison et Parole Naturelle

Publié le 15 décembre 2025

SHOW UP signifie « arriver » ou « apparaître » — un phrasal verb très courant dans l'anglais quotidien.

Prononciation de Base

Schéma d'Accentuation

L'accent tombe sur UP :

  • show = moins accentué
  • UP = accent principal (plus fort, plus long)

Dites : « show UP » et non « SHOW up »

Parole Connectée

La diphtongue /oʊ/ dans « show » se connecte à la voyelle /ʌ/ dans « up » avec un léger glissement /w/ :

  • Écrit : show up
  • Ressemble à : « sho-WUP » /ʃoʊˈwʌp/

C'est une liaison voyelle-voyelle avec un glissement /w/ (parce que « show » se termine par une voyelle arrondie).

Exemples de Pratique

Le Son /ʃ/

« Show » commence par le son /ʃ/ (« ch » français comme dans « chat ») :

Comment produire /ʃ/ :

  • Lèvres légèrement arrondies et projetées vers l'avant
  • Langue large et relevée vers le palais
  • L'air circule en continu (fricative)
  • Sans voix (les cordes vocales ne vibrent pas)

Bonne nouvelle pour les francophones : le /ʃ/ anglais est identique au « ch » français dans « chat » ou « chien. »

La Diphtongue /oʊ/

« Show » contient la diphtongue /oʊ/ :

  • Commencez avec la voyelle mi-postérieure arrondie /o/
  • Glissez vers /ʊ/ avec plus d'arrondissement des lèvres

Ce n'est PAS un son « o » pur comme en français. Les voyelles françaises sont des monophtongues pures, mais ici vous devez faire glisser le son.

Différentes Significations

1. Arriver

2. Apparaître/devenir visible

3. Embarrasser quelqu'un (familier)

Verbe Séparable

SHOW UP est séparable pour le sens « embarrasser » :

  • ✅ « She showed him up. » (elle l'a embarrassé)
  • ✅ « She showed up him. » (moins courant)

Mais inséparable pour « arriver » :

  • ✅ « He showed up late. »

Erreurs Courantes des Francophones

1. La diphtongue /oʊ/

Ne prononcez pas un « o » pur français. L'anglais « show » glisse de /o/ à /ʊ/. Les francophones produisent naturellement des monophtongues pures ; ici, il faut faire un mouvement de glissement.

2. La voyelle /ʌ/ dans « up »

Le /ʌ/ est une voyelle centrale, non arrondie. Ce n'est ni le « a » ni le « eu » français. C'est un son bref et relâché, la bouche légèrement ouverte.

3. L'accentuation

Les francophones ont tendance à accentuer la dernière syllabe du groupe de mots. Ici, l'accent tombe bien sur UP, mais attention à ne pas trop allonger « show » non plus. Gardez « show » court et léger.

Phrases de Pratique

  1. « Did he show UP? » → /dɪd hi ʃoʊ ˈʌp/
  2. « She always shows UP late. » → /ʃi ˈɔːlweɪz ʃoʊz ˈʌp leɪt/
  3. « I showed UP early. » → /aɪ ʃoʊd ˈʌp ˈɝːli/
  4. « Nobody showed UP. » → /ˈnoʊbədi ʃoʊd ˈʌp/

Formes Verbales

Forme Prononciation Exemple
Base /ʃoʊ ˈʌp/ show up
Passé /ʃoʊd ˈʌp/ showed up
Participe présent /ˈʃoʊɪŋ ˈʌp/ showing up
Troisième personne /ʃoʊz ˈʌp/ shows up

Expressions Courantes

Résumé Rapide

  • Accent sur UP : show UP
  • Glissement /w/ entre les voyelles : « sho-WUP »
  • Le /ʃ/ est comme le « ch » français
  • Utilisez la diphtongue /oʊ/ (pas un « o » pur)
  • Sens principal : arriver, apparaître

Suivant : Comment prononcer HOLD ON.