PICK UP est l'un des phrasal verbs les plus polyvalents en anglais avec de nombreux sens. La bonne nouvelle ? La prononciation est la même pour tous.
Prononciation de Base
Schéma d'Accentuation
L'accent est sur UP, comme pour la plupart des phrasal verbs :
- pick = non accentué
- UP = accentué (plus fort, plus long)
Dites : « pick UP » pas « PICK up »
Attention : en français, l'accent tombe naturellement sur la dernière syllabe. En anglais, l'accent est sur la particule « up » dans les phrasal verbs, ce qui est similaire mais pour des raisons grammaticales différentes.
La Magie de la Parole Connectée
C'est ici que PICK UP devient intéressant ! En parole naturelle, le /k/ se lie directement au /ʌ/ :
- Écrit : pick up
- Sonne comme : « pi-KUP » /pɪˈkʌp/
Le son /k/ « saute » à la syllabe suivante. C'est la liaison consonne-voyelle.
Avec des Objets (Séparable)
PICK UP est séparable. Quand vous ajoutez un objet, écoutez la liaison :
Remarquez que « pick it up » crée une phrase fluide de trois syllabes : PI-ki-TUP !
Sens Multiples
1. Soulever quelque chose
2. Aller chercher quelqu'un
3. Apprendre de manière informelle
4. Répondre au téléphone
5. S'améliorer/augmenter
Le Nom : PICKUP
Quand PICK UP devient un nom, il s'écrit en un seul mot et le schéma d'accentuation change :
Verbe : pick UP /pɪk ˈʌp/ (accent sur UP)
Nom : PICKup /ˈpɪkʌp/ (accent sur PICK)
Erreurs Courantes des Francophones
1. L'aspiration du /p/
Le /p/ anglais au début des syllabes accentuées a un souffle d'air (aspiration). « Pick » doit avoir cette aspiration : /pʰɪk/. En français, le /p/ n'est jamais aspiré, donc c'est un son nouveau à pratiquer.
2. Ne pas lier les mots
Ne prononcez pas « pick » et « up » comme des mots séparés. Liez-les : « pi-KUP. » Le français a aussi des liaisons, mais elles fonctionnent différemment.
3. Mauvaise voyelle dans « up »
Le /ʌ/ dans « up » n'existe pas en français. Ce n'est ni le « a » ni le « eu » français. C'est un son central, court, avec la bouche détendue et légèrement ouverte.
Phrases de Pratique
- « Pick UP the phone! » → /pɪˈkʌp ðə foʊn/
- « I'll pick you UP at noon. » → /aɪl pɪk jə ˈʌp æt nuːn/
- « Can you pick it UP? » → /kən jə ˈpɪkɪˈtʌp/
- « She picked UP French quickly. » → /ʃi pɪkt ˈʌp frentʃ ˈkwɪkli/
Résumé Rapide
- Accent sur UP : pick UP
- Lier /k/ à /ʌ/ : « pi-KUP » /pɪˈkʌp/
- « Pick it up » = PI-ki-TUP (trois syllabes)
- Même prononciation pour tous les sens
- Le nom « pickup » a l'accent sur la première syllabe
Suivant : Comment prononcer TURN ON.