BRING UP est un phrasal verb polyvalent qui signifie « mentionner un sujet » ou « élever des enfants ». Les deux sens sont courants dans l'anglais de tous les jours.
Prononciation de Base
Schéma d'Accentuation
L'accent tombe sur UP :
- bring = moins accentué
- UP = accent principal (plus fort, plus long)
Dites : « bring UP » et non « BRING up »
Parole Connectée
Le /ŋ/ à la fin de « bring » se lie à la voyelle /ʌ/ dans « up » :
- Écrit : bring up
- Se prononce : « bri-NGUP » /brɪˈŋʌp/
Le /ŋ/ se connecte en douceur à la voyelle sans aucune pause.
Avec des Objets
Le Son /ŋ/ dans « Bring »
Le « ng » dans « bring » est la nasale vélaire /ŋ/, PAS /n/ + /g/. C'est un seul son produit en pressant l'arrière de la langue contre le palais mou tandis que l'air passe par le nez.
Comment produire /ŋ/ :
- L'arrière de la langue touche le palais mou (arrière du palais)
- L'air passe par le nez (son nasal)
- Pas de son /g/ à la fin de « bring »
Deux Sens Principaux
1. Mentionner un sujet
2. Élever des enfants
3. Vomir (familier)
Le Groupe Consonantique /br/
« Bring » commence par le groupe /br/. Assurez-vous de prononcer les deux sons :
- /b/ — lèvres ensemble, puis relâchez
- /r/ — courbez immédiatement la langue vers l'arrière (ne roulez pas le R !)
N'ajoutez pas de voyelle entre eux : PAS « beu-ring ».
Verbe Séparable
BRING UP est séparable :
- ✅ « Bring up the topic. »
- ✅ « Bring the topic up. »
- ✅ « Bring it up. »
Erreurs Courantes des Francophones
1. Ajouter /g/ après /ŋ/
Ne dites pas « bring-gup ». Le /ŋ/ est un seul son sans /g/ après. Ce son n'existe pas en position finale en français, alors entraînez-vous à le produire sans le /g/.
2. Utiliser le R français (uvulaire)
Le /r/ américain se produit en courbant la langue vers l'arrière, pas avec le R uvulaire français. Évitez le R guttural du français.
3. Ajouter une voyelle dans /br/
Ne dites pas « beu-ring ». Les francophones ont tendance à insérer une voyelle pour séparer les groupes consonantiques. Gardez le groupe compact.
4. Accentuer la dernière syllabe de chaque mot
En français, l'accent tombe généralement sur la dernière syllabe. En anglais, l'accent est variable. Ici, accentuez UP, pas la fin de « bring ».
Phrases de Pratique
- "Don't bring UP the past." → /doʊnt brɪˈŋʌp ðə pæst/
- "She brought UP three kids." → /ʃi brɔːt ˈʌp θriː kɪdz/
- "Why did you bring it UP?" → /waɪ dɪd jə ˈbrɪŋ ɪt ˈʌp/
- "I hate to bring this UP, but..." → /aɪ heɪt tə brɪŋ ðɪs ˈʌp bʌt/
Formes Verbales
| Forme | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|
| Base | /brɪŋ ˈʌp/ | bring up |
| Passé | /brɔːt ˈʌp/ | brought up |
| Participe présent | /ˈbrɪŋɪŋ ˈʌp/ | bringing up |
Expressions Courantes
Résumé Rapide
- Accent sur UP : bring UP
- Liez /ŋ/ à la voyelle : « bri-NGUP » /brɪˈŋʌp/
- Maîtrisez le son nasal /ŋ/ (sans /g/ après)
- Deux sens principaux : mentionner un sujet + élever des enfants
- Séparable : « bring it up »
Continuez avec Comment prononcer LOOK AFTER.