Consonnes sonores vs sourdes : Les 8 paires miroir de l'anglais

Publié le 14 avril 2026

L'une des concepts phonologiques les plus importants en anglais est le voisement : la différence entre une consonne sourde (sans vibration des cordes vocales) et une consonne sonore (avec vibration). C'est un système de paires "miroir" où presque chaque consonne sourde a un équivalent sonore. En français, cette distinction existe aussi, mais elle est moins critique pour la compréhension. En anglais, confondre "F" et "V" change le sens d'un mot. Cet article couvre les 8 paires principales.

Comment Tester le Voisement

Placez votre main sur votre gorge. Si vous sentez une vibration, le son est sonore. Sans vibration, c'est sourd.

Exemples :

  • "SSS" (sourd, pas de vibration) vs. "ZZZ" (sonore, vibration)
  • "FFF" (sourd) vs. "VVV" (sonore)

Paire 1 : /p/ (Sourd) vs. /b/ (Sonore)

Le lieu d'articulation est le même (les deux lèvres), mais /p/ est sourd et /b/ est sonore.

Minimal pairs : "pit" vs. "bit", "ripe" vs. "robe", "cape" vs. "cab", "cup" vs. "cub"

Paire 2 : /t/ (Sourd) vs. /d/ (Sonore)

Même lieu que /p/-/b/ mais position lingualeulaire (crête alvéolaire).

Minimal pairs : "to" vs. "do", "ate" vs. "aid", "at" vs. "add", "bat" vs. "bad"

Paire 3 : /k/ (Sourd) vs. /ɡ/ (Sonore)

Tous deux sont vélaires (prononcés au palais mou), mais /k/ est sourd et /g/ est sonore.

Minimal pairs : "coat" vs. "goat", "class" vs. "glass", "cub" vs. "gut", "cap" vs. "gap"

Paire 4 : /f/ (Sourd) vs. /v/ (Sonore)

Les deux sont labiodentales (lèvre inférieure contre dents supérieures), mais /f/ est sourd et /v/ est sonore.

ATTENTION FRANCOPHONES : La paire F/V est particulièrement importante car en français, le "V" ressemble à un "B" léger. En anglais, /v/ est clairement labiodental, avec les dents supérieures contre la lèvre inférieure.

Minimal pairs : "leaf" vs. "leave", "safe" vs. "save", "life" vs. "live", "of" vs. "ove" (archéoique)

Paire 5 : /θ/ (Sourd) vs. /ð/ (Sonore)

Les deux sont dentaux (langue entre les dents), mais /θ/ est sourd et /ð/ est sonore. C'est la paire TH.

Minimal pairs : "think" vs. "this" (est hypothétique, pas vrai anglais), "thank" vs. "than", "bath" vs. "bathe", "math" vs. "mather" (archéoique)

Paire 6 : /s/ (Sourd) vs. /z/ (Sonore)

Les deux sont alvéolaires avec friction, mais /s/ est sourd et /z/ est sonore. C'est la paire S/Z.

Minimal pairs : "racer" vs. "razer", "ice" vs. "eyes", "rise" vs. "rice" (varie par région)

Paire 7 : /ʃ/ (Sourd) vs. /ʒ/ (Sonore)

Les deux sont post-alvéolaires avec friction, mais /ʃ/ est sourd et /ʒ/ est sonore.

Minimal pairs : /ʒ/ est moins courant en anglais. Les paires minimales incluent "mission" vs. "vision".

Paire 8 : /tʃ/ (Sourd) vs. /dʒ/ (Sonore)

Les deux sont affriquées post-alvéolaires, mais /tʃ/ est sourd et /dʒ/ est sonore.

Minimal pairs : "church" vs. "judge", "cheap" vs. "jeep", "chin" vs. "gin", "choke" vs. "joke"

Tableau Récapitulatif des 8 Paires

PaireSourdSonoreLieuExemple SourdExemple Sonore
1/p//b/Bilabialpitbit
2/t//d/Alvéolairetodo
3/k//ɡ/Vélairecoatgoat
4/f//v/Labiodentalleafleave
5/θ//ð/Dentalthinkthis
6/s//z/Alvéolairesumzoo
7/ʃ//ʒ/Post-alvéolairesharemeasure
8/tʃ//dʒ/Affriquéechurchjudge

Impact sur la Prononciation du Pluriel et du Passé

Le voisement affecte aussi comment on prononce les suffixes :

Pluriel -S

  • Après consonne sourde : [s] "cats" /kæts/
  • Après consonne sonore : [z] "dogs" /dɑɡz/
  • Après sifflante : [ɪz] "boxes" /ˈbɑksɪz/

Passé -ED

  • Après consonne sourde : [t] "walked" /wɔkt/
  • Après consonne sonore : [d] "loved" /lʌvd/
  • Après /t/ ou /d/ : [ɪd] "wanted" /ˈwɑntɪd/

Erreurs Courantes des Francophones

Erreur #1 : Confondre F et V

Le français prononce "V" presque comme "B". En anglais, /v/ est clairement labiodental :

  • Ne dites pas "verre" français (son de "v" bilabial)
  • Dites "very" avec les dents supérieures contre la lèvre inférieure

Erreur #2 : Négliger le voisement dans les sifflantes

Les francophones oublient souvent que "s" et "z" sont une paire voisement-sourd/sonore :

  • "eyes" /aɪz/ (sonore) vs. "ize" hypothétique
  • "racer" vs. "razor"

Erreur #3 : Assourdissement de Finales Sonores

Le français assourdit les consonnes sonores en fin de mot. L'anglais ne le fait pas (généralement) :

  • "dog" reste /dɑɡ/ en fin de phrase (pas /dɑk/)
  • "bad" reste /bæd/ en fin de phrase (pas /bæt/)

Pratique Intensive

Pour chaque paire, pratiquez en alternant sourd et sonore :

  1. Dites "pit" puis "bit" rapidement
  2. Dites "to" puis "do" rapidement
  3. Dites "leaf" puis "leave" rapidement
  4. Enregistrez-vous et écoutez la différence
  5. Comparez à un locuteur natif sur YouTube

Conclusion

Les 8 paires de consonnes sourdes/sonores sont fondamentales pour l'anglais. Maîtriser ces distinctions vous aidera à prononcer correctement et à mieux comprendre les anglophones. Avec de la pratique consciente, vous apprendrez à faire vibrer les cordes vocales au bon moment.

Continuez avec ce theme

Passez de cet article aux pages de sons et aux exercices guides.